O post de hoje é dedicado aos fãs daquela música que foi um clássico da época, Back for good, da banda Take that! Ao final do post, você poderá curtir e relembrar os bons tempos novamente. Ao longo da música, eles repetem a expressão for good algumas vezes, e você já pensou no que ela quer dizer? Se não saberia dizer o que significa, então não deixe de acompanhar este post!

Antes de te dizermos o que significa, abra seu Lexical Notebook para poder anotar tudo e aumentar as suas chances de memorizar o que aprender por aqui e assim, poder utilizar da próxima vez que estiver em uma conversa. Não esqueça de anotar o chunk todo e sua, ou suas, equivalências em português. Lembre-se que aprender através dos chunks, em vez de aprender montar frases em inglês palavra por palavra, faz com que seu inglês fique muito mais fluido pois você não precisa ficar pensando em cada palavra que vai dizer. Já pensou se fossemos fazer este esforço mental toda vez que conversássemos em português? Em inglês não precisa ser diferente, memorize as principais frases, repita-as com atenção até que fique natural para você, identifique o que você pode mudar na frase e assim poderá usá-la em suas conversas. Ah, e se você ficou na dúvida quanto a como criar seu Lexical Notebook, não se preocupe, preparamos um guia para você:

O que é e como criar seu Lexical Notebook

Agora, vamos falar da expressão for good:

Se você acha que for good quer dizer ‘para o bem’ e que estou escrevendo este post para o bem geral da nação, está enganado! Esta expressão é utilizada, principalmente no inglês britânico, e é equivalente a algo como definitivamente, permanentemente, para sempre, ou qualquer outra equivalência que transmita esta mesma ideiaVamos encontrar esta expressão quando falarmos de um hábito que foi quebrado, um estabelecimento que fechou ou uma decisão que não tem mais volta, como alguém que vai embora para sempre, por exemplo. No caso da música que falamos anteriormente, a letra diz "Want you back for good", neste caso, ficaria "Quero você de volta pra sempre". Vamos praticar com alguns exemplos. Ouça cada uma das frases, repita-as com atenção e tente escolher alguma frase que você acredite que vá utilizar na sua vida e memorize-a:

She’s gone for good now. Ela se foi pra sempre agora.

This time I’m moving for good. Desta vez estou me mudando pra valer.

He says he will stay for good now. Ele diz que vai ficar pra sempre agora.

The airport is closed for goodO aeroporto está fechado definitivamente.

I’ll quit smoking for good. Eu vou parar de fumar de uma vez por todas.

I’m moving to Europe for good. Estou mudando pra Europa pra sempre.

We’ve separated from each other for good this time. Nós nos separamos pra sempre desta vez.

Bem legal, né?

Bom, e para concluir e deixar você com uma música chiclete na cabeça, em inglês, an earworm, aí vai a música que falamos anteriormente. Nesta versão, veremos ela na voz do cantor Gary Barlow e com participação especial do grupo JLS:

E pra você praticar um pouco, aí vai a letra do refrão da música:

"Whatever I said, whatever I did
I didn't mean it
I just want you back for good
(Want you back, want you back, want you back for good)
Whenever I'm wrong
Just tell me the song and I'll sing it
You'll be right and understood
(Want you back, want you back, want you back for good)
I want you back for good"

So keep on studying hard and learn English for good!

E se ficou qualquer dúvida e queira nos perguntar, esta é a hora! Clique no link e nos envie a sua dúvida:

Envie sua dúvida

See you!

[by Marco Rink, inFlux Blumenau]