Você sabe o que significa “flabbergasted”?

Você, aprendiz de um idioma, já se deparou com alguma palavra que parecia de mentira? As vezes pode parecer que ela foi inventada por uma criança ou parecer que significa algo completamente diferente. Essas gírias e expressões são exemplos claros de porque aprender um idioma por chunks é sempre mais fácil e eficaz, imagine que você está tentando entender o que foi dito por um personagem em uma série, traduzindo palavra por palavra, e aí você chega na expressão flabbergasted, como isso pode ser traduzido? E ainda, como você vai saber como usar essa expressão? Fica difícil, né? Agora, aprendendo de maneira lexical, por meio dos chunks, ao invés de traduzirmos palavra por palavra, vamos focar nas combinações de palavras e sua equivalência em português, o que acelera o aprendizado e facilita a comunicação, diminuindo as suas chances de erro.

Mas, para realmente aprender a expressão que vamos te ensinar aqui e conseguir usá-la naturalmente quando estiver se comunicando em inglês é preciso anotar, revisar e praticar esse conteúdo, para isso, abra o seu app do Lexical Notebook, o app é gratuito e lá você pode separar suas anotações por categorias, criar seus próprios exemplos e ainda praticar com o flashcards e quizzes gerados automaticamente pelo app. Então, com o app em mãos, vamos desvendar essa expressão!

Flabbergasted é um jeito mais informal e exagerado de dizer amazed, astonished, surprised, shocked etc. Ou seja, usamos para dizer com bastante ênfase que alguém está chocado, pasmo, surpreso, boquiaberto etc.

Flabbergasted pasmo(a), perplexo(a), surpreso(a), boquiaberto(a), chochado(a), passado(a), abismado(a), embasbacado(a)

 

Mas, não adianta apenas sabermos o que a palavra significa, vamos aprender algumas combinações comuns com ela:

(I) got flabbergasted (eu) fiquei chocado(a), pasmo(a), perplexo(a), surpreso(a), boquiaberto(a), passado(a), abismado(a), embasbacado(a)

 

(I’m) flabbergasted (eu estou) chocado(a), pasmo(a), perplexo(a), surpreso(a), boquiaberto(a), passado(a), abismado(a), embasbacado(a)

 

(I) was flabbergasted (eu) estava / (eu) fiquei chocado(a), pasmo(a), perplexo(a), surpreso(a), boquiaberto(a), passado(a), abismado(a), embasbacado(a)

 

Veja nos exemplos como podemos trocar o que está em parênteses se quisermos falar que ele estava chocado, ela ficou perplexa etc.

When he told me the truth I got flabbergastedQuando ele me contou a verdade eu fiquei chocado(a).

 

She got flabbergasted when she won the pageant. Ela ficou boquiaberta quando ganhou o desfile.

 

Sit down, you’ll get flabbergasted when I tell you this. Sente-se, você vai ficar surpreso quando eu te contar isso.

 

When he got home with a puppy in hands I got flabbergasted. Quando ele chegou em casa com um filhotinho em mãos eu fiquei chocada.

 

I can’t believe we won! I’m flabbergasted! Eu não acredito que a gente ganhou! Eu estou chocado!

 

I told him the truth and now he’s flabbergastedEu o contei a verdade e agora ele está pasmo.

 

You’re so talented, I’m flabbergastedVocê é muito talentoso, eu estou abismada!

 

Agora, observe como podemos fazer algumas combinações diferentes com os chunks acima para dizer que alguém está/estava completamente chocado ou um pouco perplexo etc.

I’m completely flabbergasted after this news. Eu estou completamente pasmo(a) depois dessa notícia.

 

I won’t lie, I’m quite flabbergasted that he said that. Eu não vou mentir, eu estou um tanto chocada que ele disse isso.

 

I didn’t think she’d be so flabbergasted because of it. Eu não imaginei que ela ficaria tão impactada por causa disso. 

 

Sarah got completely flabbergasted with the results. A Sarah ficou completamente boquiaberta com os resultados.

 

What happened? Why are you so flabbergasted? O que aconteceu? Por que você está tão perplexo? 

 

Arrival is such a great movie, I get really flabbergasted every time! A Chegada é um filme tão bom, eu fico super perplexa toda vez!

 

Now, I know you’re a little flabbergasted, but let me explain. Ok, eu sei que vocês estão um pouco pasmos, mas deixe-me explicar.

 

Fácil, não é? Então para fechar com chave de ouro, um desafio: crie este exemplo no seu Lexical Notebook: Eu fiquei chocado(a) com aquele filme.”

powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.

via GIPHY

Resposta: “I was flabbergasted with that movie.” ou “I got flabbergasted with that movie” 

Ficou alguma dúvida? Manda pra gente!

E, aproveitando o ritmo, que tal aprender como se diz “sorte sua” em inglês?

That’s it for now, see you later!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.