Hey there!

A palavra wish pode significar desejo ou pedido. Mas ele também pode ser um verbo, o que pode deixar os alunos confusos e é sobre isso que abordaremos nesta série de posts.

Antes de começar, é importante você saber como iremos te ensinar como usar este verbo de forma fácil e eficaz! Mostraremos a você os chunks com o verbo wish e através deles você aprenderá vocabulário, pronúncia e gramática de forma integrada. Isso quer dizer que você aprenderá a usar este verbo de forma natural, sem complicações, sem travar na hora de falar porque está pensando em qual tempo verbal deve usar. Legal né?

Então, aproveita para anotar tudo no seu Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux, e poder rever e praticar o conteúdo a hora que quiser! Este aplicativo te ajudará a manter suas anotações organizadas e fáceis de acessar, além de criar automaticamente flashcards e quizzes para te ajudar na hora de fixar o conteúdo. 

Preparado para aprender a usar o wish como verbo de uma forma fácil?

Para começar, se você quiser desejar algo para alguém, poderá usar o seguinte chunk:

I wish you (good luck). Eu te desejo (boa sorte).

Aqui você poderá substituir o que está entre parênteses no chunk com o que você está desejando a pessoa. Lembrando que os chunks são grupos de palavras que são frequentemente usadas juntas pelos nativos da língua. Olha só alguns exemplos:

I wish you the best of luckTe desejo toda sorte do mundo.

I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. Te desejo um Feliz Natal e Feliz Ano Novo.

I wish you success in your new job. Eu te desejo sucesso no seu novo trabalho.

Nessas frases acima, desejamos coisas como sucesso, sorte e um feliz Natal. Além disso, podemos desejar, ter ou fazer coisas de determinada maneira, ou seja, desejar que algo fosse diferente no presente. Para isso, poderemos combinar o wish com verbos no passado. Nesse tipo de combinação, o wish terá a equivalência gostaria de ou queria. Observe as combinações abaixo e suas equivalências:

I wish I had... Eu gostaria de ter... / Eu queria ter... / Como eu gostaria de ter...

I wish I could... Eu gostaria poder... / Eu queria poder.../ Como eu gostaria de poder...

I wish I lived... Eu gostaria de morar... / Eu queria morar... / Como eu gostaria de morar...

I wish I knew… Eu gostaria de saber... / Eu queria saber... / Como eu gostaria de saber...

Agora basta você completá-los para formar a sua frase. Observe alguns exemplos:

I wish I had a dog. Eu gostaria de ter um cachorro. / Eu queria ter um cachorro. / Como eu gostaria de ter um cachorro. 

I wish I could go to the party with them. Eu gostaria de poder ir à festa com eles. / Eu queria poder ir à festa com eles. / Como eu gostaria de poder ir à festa com eles.

I wish I lived downtown. Eu gostaria de morar no centro. / Eu queria morar no centro. / Como eu gostaria de morar no centro.

I wish I knew the truth. Eu gostaria de saber a verdade. / Eu queira saber a verdade. / Como eu gostaria de saber a verdade.

Bom, agora que você aprendeu esses chunks, pratique-os criando várias frases que você falaria no dia a dia. Por exemplo, se um computador em inglês é a computer, e eu queria ter é o chunk “I wish I had” como diria “Eu queria ter um computador” em inglês?


Resposta: I wish I had a computer.


Fácil montar esta frase, né? Você não precisou pensar o sujeito, no verbo “wish” ou qual o tempo verbo deveria usar após ele. Você simplesmente, formou uma frase, de forma natural e gramaticalmente correta.

 

Agora que você está expert nestes chunks, saiba que você poderá variar ele para dizer “Eu queria que ela tivesse...” “nós gostaríamos que ele tivesse...”. Observe estes exemplos:

I wish he had more free time to go out with me. Eu gostaria que ele tivesse mais tempo livre pra sair comigo. / Eu queria que ele tivesse mais tempo livre pra sair comigo. 

I wish they lived near here. Eu gostaria que eles morassem perto daqui.

They wish she knew more about the job. Eles gostariam que ela soubesse mais sobre o trabalho.

E que tal variar para uma negativa? Quais seriam os chunks para dizer “Eu gostaria de não ter...” “Eu queria que você não falasse...”? Olha só estes exemplos:

I wish I didn’t have so much work. Eu queria não ter tanto trabalho. 

I wish I didn’t live in this city. Eu queria não morar nesta cidade. 

I wish you didn't tell them. Eu gostaria que você não contasse para eles.

Para terminar, vamos ver como falar “Eu queria ser...” ou “Eu gostaria de estar...” etc. Veja agora como fica a combinação quando o verbo em questão for o verbo to be ser ou estar:

I wish I was... = I wish I were... eu gostaria de ser/estar... ; Eu queria ser/estar...; Como eu gostaria de ser/estar...

You wish you were... você gostaria de ser/estar... ; Você queria ser/estar... 

He wishes he was... = He wishes he were... ele gostaria de ser/ estar… ; Ele queria ser/estar...

They wish they were... eles gostariam de ser/ estar... ; Eles queriam ser/estar...

I wish it was... = I wish it were... eu gostaria que fosse/ estivesse... ; Como eu gostaria que fosse/estivesse...

Observe os seguintes exemplos:

I wish you were here. Eu gostaria que você estivesse aqui. / Como eu queira que você estivesse aqui.

I wish she wasn't here. = I wish she weren't here. Eu gostaria que ela não estivesse aqui. / Como eu gostaria que ela não estivesse aqui.

I wish I was a little taller. = I wish I were a little taller. Eu gostaria de ser um pouco mais alta. / Eu queria ser um pouco mais alta. / Como eu gostaria de ser um pouco mais alta

He wishes he was a famous singer. = He wishes he were a famous singer. Ele gostaria de ser um cantor famoso. / Ele queria ser um cantor famoso.

They wish the kids were sleeping. Eles gostariam que as crianças estivessem dormindo.

We wish she were more qualified for the position. = We wish she was more qualified for the position. Nós gostaríamos que ela fosse mais qualificada para o cargo.

I know you wish you were closer to your brother. Eu sei que você gostaria de ser mais próxima do seu irmão.

Percebeu que com as pessoas com as quais geralmente usamos o was, nessas combinações com wish podemos usar também o were? Pode parecer estranho no início, mas é bastante usado e teoricamente o correto gramaticalmente. Entretanto, a língua é viva e no dia a dia, muitas pessoas passaram a usar “I wish I was...”. Então se você está conversando informalmente com seus amigos não terá grandes problemas, mas se você estiver escrevendo uma redação na faculdade, prefira “I wish I were”.

Dito tudo isso, escreva seus próprios exemplos com estes últimos chunks que ensinamos, por exemplo, se rico(a) em inglês é rich, e Eu queria que eu fosse é o chunk “I wish I were”, como você falaria “Eu queria que eu fosse rico” em inglês?

Resposta: I wish I were rich. / I wish I was rich.

Tranquilo aprender através dos chunks, né?


Ficou com dúvidas ainda? Manda pra gente!

E fique ligado que outras partes deste assunto virão! Por enquanto, confira este outro post:

Como se diz “Se eu fosse você” em inglês. 


That’s all for now. See ya.