curtir-naocurtir

 

Expressar o que gostamos ou não é algo que fazemos com muita frequência no nosso dia a dia. Em espanhol, o verbo “gostar” é “gustar” e ele é usado em uma combinação de palavras um pouco diferente do que usamos em português. Vamos ver como usá-lo em frases?

Se eu quiser dizer “eu gosto (de)”, em espanhol, podemos dizer “a mí me gusta” ou “a mí me gustan”, “você gosta (de) ”será “a ti te gusta” ou “a ti te gustan”, “ele gosta (de)” é “a él le gusta” ou “a él le gustan”. Observem nos quadros abaixo as possíveis combinações para cada pessoa e como diferenciar a variação “gusta” e “gustan”.

 

 

Como vocês podem perceber, no primeiro quadro usamos “gusta” e após o “gusta” havia um termo no singular, por exemplo, “el chocolate” e “tu casa nueva”. Já no segundo quadro, tivemos o “gustan” e termos no plural como “las hamburguesas” e “las películas”.

Vejam algumas frases com algumas dessas combinações:

A mí me gusta el chocolate. Eu gosto de chocolate.

A él le gusta bailar los fines de semana. Ele gosta de dançar nos finais de semana.

A ella le gusta hacer deportes por la mañana. Ela gosta de fazer esportes de manhã.

A nosotros nos gusta ir a la playa los domingos. Nós gostamos de ir à praia aos domingos.

A ellas les gusta tu nueva casa. Elas gostam da sua casa nova.

 

A mí me gustan las hamburguesas con mucho queso. Eu gosto dos hamburgueres com bastante queijo.

¿A ti te gustan las películas de terror? Você gosta de filmes de terror?

A él le gustan los deportes acuáticos. Ele gosta de esportes aquáticos.

A ella le gustan las playas de Cancún. Ela gosta das praias de Cancún.

A ellos no les gustan las ropas amarillas. Eles não gostam de roupas amarelas.

A ellas les gustan tus nuevos zapatos. Elas gostam dos seus sapatos novos.


Veja também:

Como usar o verbo “gustar” para pessoas e depois faça o exercício.


Espero que tenham gostado do post de hoje!

Díganme, chicos, ¿qué les gusta hacer?