Cá entre nós, quando estamos prestes a fazer um comentário meio maldoso ou falar sobre um segredo, usamos cá entre nós quase todas as vezes, não é? Mas como será que podemos dizer isso em inglês? Vocês sabem? Se não, não fiquem tristes, porque hoje vamos apresentar três formas de dizer cá entre nós em inglês. Let’s learn it!


1. (Just) between you and me cá entre nós

Just between you and me, he's a bit boring. Cá entre nós, ele é um pouco chato.

Just between you and me, I've got a bit of a thing for that girl. Cá entre nós, eu tenho uma quedinha por aquela garota.

Frankly, between you and me, I'm getting a little worried about him. Honestamente, cá entre nós, eu tô ficando um pouco preocupada com ele.

2. (Just) between ourselves cá entre nós

Just between ourselves, I bet he’ll get fired. Cá entre nós, eu aposto que ele vai ser demitido.

Between ourselves, I fear the same thing is going to happen to them. Cá entre nós, eu receio que o mesmo vá acontecer com eles.

Between ourselves, the guy is a real genius! Cá entre nós, o cara é um verdadeiro gênio!




3. (Just) between you, me and the gatepost ou Between you and me and the gatepost cá entre nós

É possível encontrar todas estas variações desta expressão, sendo mantido o sentido:

(Just) between you, me and the bedpost ou (Just) between you and me and the bedpost

(Just) between you, me and the fence post ou (Just) between you and me and the fence post

(Just) between you, me and the lamppost ou (Just) between you and me and the lamppost

(Just) between you, me and the wall ou (Just) between you and me and the wall

Vejam alguns exemplos:

Between you and me and the gatepost, I hate that. Cá entre nós, eu odeio isso.

Between you, me, and the bedpost, I should never have given him the job. Cá entre nós, eu nunca deveria ter dado o emprego a ele.

Just between you, me and the fence post, maybe he's right. Cá entre nós, talvez ele esteja certo.

Just between you and me and the lamppost, Marlon, I'm going away for a while. Cá entre nós, Marlon, eu vou sair daqui por um tempo.

Between you, me and the wall, we'll manage to keep the reporters away from her. Cá entre nós, nós vamos dar um jeito de manter os repórteres longe dela.


Aqui, mais um post relacionado pra você enriquecer seu vocabulário e acelerar seu aprendizado:
Usando as palavras “Among” e “Between” corretamente

 

É isso por hoje, buddies. Mas, just between ourselves, logo tem mais. Cya!