O verbo to buy sendo usado como comprar, você provavelmente já conhecia. Mas já pensou se você está conversando com alguém e a pessoa fala algo com to buy e não tem nada a ver com compras? É isso mesmo! Há algumas situações em que podemos usar este verbo tendo como equivalência coisas como acreditar, ou até cair. Mas é claro que só aprender to buy e estas novas equivalências, mas não aprender nenhuma frase com isso, dificilmente te ajudaria, afinal, você não sairia por aí falando só to buy, isoladamente, certo? Então, atenção aos chunks com estas novas equivalências, fechado?

E falando em chunks, não esqueça de abrir seu Lexical Notebook para poder anotar os chunks, e as frases comuns com eles. Além é claro de criar seus próprios exemplos. Fazendo isso, você garantirá que não vai esquecer o que aprender por aqui. Se quiser um guia de como criar seu Lexical Notebook, temos um guia especial para você:

O que é e como usar um Lexical Notebook

Então, se prepare para aprender alguns chunks com o verbo to buy

Em algumas situações podemos usar to buy com o mesmo sentido de to believe, que em português significa acreditar.

E aí vem o pulo do gato: Em português, como você sabe a diferença de significados entre comprar uma jóia e comprar esta história? Pela combinação, pelo complemento que vem com ela! Então, to buy só terá este significado se vier em chunks como acreditar nisso, acreditar naquilo, acreditar numa desculpa ou acreditar numa história. Em inglês, ficaria assim:

To buy this acreditar nisso

To buy that acreditar nisso; acreditar naquilo

To buy a story acreditar numa história

To buy an excuse acreditar numa desculpa


E agora, devemos pensar em quais frases poderíamos falar com estes chunks, e memorizá-las, pois se memorizarmos somente os chunks acima, pouca coisa podemos fazer com eles. Aqui vão algumas frases para você praticar, e com áudios para você treinar a sua pronúncia. A dica é que você anote aquelas que você acredita que seriam prováveis de serem usadas por você algum dia: 

Did you buy that? Você acreditou naquilo?

didn’t buy her story. Eu não acreditei na história dela.

Do you know if she bought my excuseVocê sabe se ela acreditou na minha desculpa?

The teacher didn’t buy his lame excuse for not doing his homework. A professora não acreditou na desculpa esfarrapada dele pra não fazer a tarefa.

Your mom will never buy that story you made up. Sua mãe nunca vai acreditar nessa história que você inventou.

Do you think he’ll buy this excuse? Você acha que ele vai acreditar nessa desculpa?


É possível usarmos, além de acreditar, o próprio comprar, ou mesmo cair como equivalência para o verbo to buy. Ela será comum em comprar esta ideia, comprar essa história, cair nessa desculpa, etc, ou seja, bem parecido com o que vimos anteriormente. Observe alguns exemplos já vistos com essas novas equivalências:

Your mom will never buy that story you made up. Sua mãe nunca vai comprar essa história que você inventou.

Do you think he’ll buy this excuse? Você acha que ele vai comprar essa desculpa?

Em algumas situações, em português também usamos o verbo cair como equivalência pra o verbo to buy, como nos exemplos abaixo:

A - I was late yesterday because of the traffic. Eu me atrasei ontem por causa do trânsito.

B - I can’t buy that. I know you live just across the street. Eu não caio nessa. Eu sei que você mora logo atravessando a rua.

You know she’s a liar. Don’t buy her story again! Você sabe que ela é uma mentirosa. Não caia na história dela de novo.

Legal, né? Você aprendeu este jeito de usar o verbo to buy, mas será que você saberia usar o verbo to buy, na equivalência mais comum que é comprar, corretamente? Como você diria "Vou comprar uma camiseta para a minha namorada?" Será que usaria to? For? Se ficou na dúvida, não perca tempo e acesse:

Buy something for someone X buy someone something


E se ficou qualquer dúvida sobre o post de hoje, você pode tirar ela com um de nossos professores clicando no link abaixo. Responderemos com o maior prazer e o mais rápido possível! Lá vai o link:

Tire sua dúvida conosco!

Bye!