Quando “no” não significa “não” em inglês?

“No” é uma das primeiras palavras que aprendemos em inglês e sabemos que ela pode significar não, em português:

A – Are you Charlie? Você é o Charlie?

 

B – No, I’m Johnny. Não, sou o Johnny.

 


A – Is she OK? Ela está bem?

 

B – No, she’s really upset.  Não, ela está bem chateada. 

 


A – Do you want some water? Você quer um pouco de água?

 

B – No, thanks, I’m not thirsty. Não, obrigada. Não estou com sede.

 


A – Will you marry me? Quer casar comigo?

 

B – NoNão

 


I said noEu disse não.

 


No entanto, nem sempre no significa não. Vejam a primeira situação:

No ice  sem gelo

 

With no ice sem gelo

 

I’ll have a coke, no ice, please. Vou tomar uma coca, sem gelo, por favor. 

 

I’ll have a coke with no ice, please. Vou tomar uma coca, sem gelo, por favor. 

 

Ainda pensando no modelo anterior, acompanhem o quadro:

A house with no central heating. Uma casa sem aquecedor central.

 

I’ve been through the desert on a horse with no nameAtravessei o deserto em um cavalo sem nome

 

powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.

Do you guys have a burger with no meatVocês têm hambúrguer sem carne?

 

A – Who are you talking to? Com quem você está falando?

 

B –  With no oneCom ninguém

 

A coffee with no sugar, please. Um café sem açúcar, por favor. 

 

Em frases afirmativas, a palavra no pode também significar nenhum/nenhuma ou até mesmo nada. Assim:

No students arrived yet. Nenhum aluno chegou ainda. 

 

He showed no enthusiasm. Ele não mostrou nenhum entusiasmo. / Ele não mostrou nada de entusiasmo. 

 

No buses will be affected by this incident. Nenhum ônibus será afetado por esse incidente.  

 

There was no room in the car. Não tinha nada de espaço no carro. 

 

A frase acima também poderia ser: There wasn’t any room in the car.

 

There’s no food in the fridge. Não tem nenhuma comida/nada de comida na geladeira. 

 

A frase acima também poderia ser: There isn’t any food in the fridge.

 

Para saber mais, leiam esses posts aqui, aqui e aqui.


Para finalizar, em placas com proibições, no aparece como proibido:

No smoking Proibido fumar

 

No parking Proibido estacionar

 

E vocês sabem mais alguma situação em que no não significa não? Conta pra gente!

See you, guys!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.