Qual a diferença entre “classic” e “classical”?
- Categorias
- collocations
- Inglês
Ah os grandes filmes clássicos do cinema. Difícil não gostar deles, não, é?
E quanto aos clássicos da música, que são imortais e fazem sucesso entre gerações.
Já notou que estamos falando sobre clássico. Mas será que balé clássico, música clássica, filmes clássicos ou mesmo, um erro clássico são ditos com uma só palavra? É isso que a gente vai descobrir hoje! Vem com a gente!
Mas antes, não deixe de abrir seu Lexical Notebook e anotar os chunks e expressões que você irá aprender por aqui, tá bom? Se você, ao estudar inglês, anotar, criar exemplos, repetir e ouvir bastante os áudios, estará dando mais chances ao seu cérebro de guardar as informações que aprende. E ao fazer o Lexical Notebook, é exatamente isso que você irá fazer. Além de ao final, ter um dicionário feito por você! Portanto, sempre deixe-o em mãos, ok?
Se você quiser saber mais informações a respeito de como criar seu próprio Lexical notebook é só clicar no link abaixo:
O que é e como usar um Lexical Notebook?
Vamos começar!
Em inglês, existem duas palavrinhas para expressar o que dissemos anteriormente. São elas classic e classical e elas são usadas em coisas diferentes.
classic
classical
Estas duas palavrinhas costumam causar certa confusão entre os alunos que fazem o inFlux Book 02. Ambas as palavras podem ser traduzidas por “clássico” em português..
Para realmente entender a diferença entre uma e outra temos de observar quando elas são usadas e a partir daí tirarmos algumas conclusões.
De modo geral, podemos dizer que classic significa clássico no mesmo sentido de comum, típico ou mesmo básico. Veja os exemplos abaixo:
Classic example exemplo clássico
This is a classic example of poor style. Este é um exemplo clássico de péssimo estilo.
classic black preto básico
She was wearing a classic black dress. Ela estava usando um vestidinho preto básico.
classic symptoms sintomas clássicos; sintomas comuns, sintomas básicos
He had all the classic symptoms of the disease. Ele tinha todos os sintomas básicos da doença; Ele tinha todos os sintomas comuns da doença.
classic mistake erro clássico
Don’t make the classic mistake of thinking only about you. Não cometa o erro clássico de pensar apenas em você.
classic song canção clássica (muito conhecida, popular)
Hey Jude is a classic song. Hey Jude é uma canção clássica.
Agora, se você quiser dizer clássico, agora tomando a forma de substantivo, também pode. Quer ver como isso ficaria em algumas frases? Ouça e repita:
That movie’s a classic. Aquele filme é um clássico.
This song’s a classic. I used to listen to it when I was a teenager. Esta música é um clássico. Eu costumava ouví-la quando era adolescente.
Romeo and Juliet is one of the English classics. Romeu e Julieta é um dos clássicos ingleses.
I like reading the literature classics. Eu gosto de ler os clássicos da literatura.
I don’t like new movies. I prefer watching the classics. Eu não gosto de filmes novos. Eu prefiro assistir aos clássicos.
Já o termo classical está associado a algo tido como tradicional, desenvolvido ao longo dos tempos, um estilo. Temos como exemplo:
Classical ballet Balé clássico
My daughter loves classical ballet. Minha filha adora balé clássico.
I’ve never watched a classical ballet presentation. Eu nunca assisti a uma apresentação de balé clássico.
Classical music Música clássica
My favorite kind of music is classical music. Meu tipo favorito de música é música clássica.
Classical music went out of fashion a long time ago. Musca clássica saiu de moda há muito tempo atrás.
Classical literature Literatura clássica
Many people still like classical literature. Muita gente ainda gosta de literatura clássica.
We usually need to study classical literature at school. A gente geralmente precisa estudar literatura clássica na escola.
Classical architecture arquitetura clássica
I’d like to go to Europe and see the classical architecture there. Eu gostaria de ir à Europa e ver a arquitetura clássica lá.
Classical architecture is not my favorite. Arquitetura clássica não é a minha favorita.
Portanto, acostume-se com o uso e com as possíveis combinações (collocations).
Practice makes perfect, right? Então, clique aqui e pratique com um exercício.
Bom, e se você é dessas pessoas que adoram saber a diferença entre coisas parecidas no inglês, acredito que você irá gostar destes posts abaixo:
Qual a diferença entre “at the top of” e “on top of”?
Qual a diferença entre “especially” e “specially” em inglês?
See you all soon! Take care!