Hey there! Você é o tipo de pessoa que fica com vergonha com frequência? Por exemplo, quando tem que falar em público ou quando alguma situação não vai do jeito que você imaginava? Em inglês temos dois jeitos de falar que ficamos com vergonha ou que alguém está envergonhado, mas, embora as duas tenham a mesma tradução em português, não podemos usá-las na mesma situação, o que pode acabar gerando dúvidas na hora de se comunicar, ainda mais se você tentar traduzir palavra por palavra para montar a frase.

Por isso, aqui na inFlux sempre reforçamos a importância de aprender por meio dos chunks, os blocos de palavras mais comuns no idioma. Com os chunks você aprende o vocabulário de forma integrada, ou seja, na hora de se comunicar, ao invés de precisar pensar Eu + fico + com + vergonha você já aprendeu o bloco completo Eu fico com vergonhaisso facilita o seu aprendizado. Aprender os chunks com suas equivalências em português e o contexto em que são usados faz toda a diferença, o conteúdo que vamos te ensinar hoje é um grande exemplo disso!

As palavras "ashamed" e "embarrassed" têm a mesma tradução em português, que seria envergonhado, embaraçado. Porém elas diferem no significado, e são usadas em situações diferentes. Mas, antes de te mostrarmos como usar cada uma, abra o seu Lexical Notebook para anotar o que aprender aqui hoje. Lembre-se que quando estamos aprendendo um idioma a prática é parte essencial para realmente fixarmos o conteúdo, não basta apenas ter contato uma vez, é importante anotar, revisar e praticar para realmente aprender. Com o nosso app do Lexical Notebook você pode separar os chunks que anotou em categorias, criar seus próprios exemplos e ainda praticar com recursos como quizzes e flashcards. Então, com o Lexical Notebook em mãos, vamos começar!

Embarrassed pode ser utilizado quando você faz alguma bobagem e se sente envergonhado, ou se você se sente desconfortável diante de alguma situação.

embarassed envergonhado(a)/constrangido(a)

Anote estes collocations que usamos com a palavra embarassed:

get embarrassed ficar com vergonha/ficar envergonhado(a)

to be embarrassed about estar com vergonha de/ter vergonha de/estar envergonhado(a) de

to look embarrassed parecer envergonhado(a)/parecer que está com vergonha

Vejam os exemplos:

I’m so embarrassed about it! Eu morro de vergonha disso!

You look embarassed. Você parece envergonhado(a).

I get embarrassed easilyEu fico com vergonha facilmente.

I’m a little embarrassed about itEu tenho um pouco de vergonha disso.

He always gets embarrassed when asked to speak in public. Ele sempre fica envergonhado quando pedem para ele falar em público.

She was embarrassed about her silly attitude in front of all those people. Ela estava envergonhada pela sua atitude tola em frente a todas aquelas pessoas.

I got so embarrassed when they asked me to sing in front of everybody. Eu morri de vergonha quando eles pediram pra eu cantar na frente de todo mundo.

She looked very embarrassed when he asked her out. Ela parecia muito envergonhada quando ele a chamou pra sair.

I didn’t understand why he was embarrassed about his accent. Eu não entendi por que ele estava com vergonha do seu sotaque.

When everybody turned to look at him, he looked very embarrassedQuando todo mundo virou para olhar pra ele ele parecia estar muito envergonhado.


Agora, para dizer que uma situação é vergonhosa ou constrangedora vamos usar embarrassing, mas lembre-se que aqui não estamos falando de situações sérias ou de vergonha com uma conotação mais pesada, entraremos nesse assunto daqui a pouco!

to be embarrassing ser vergonhoso/ser constrangedor

to look embarrassing parecer vergonhoso/parecer constrangedor

Veja alguns exemplos:

It was so embarrassing! Foi muito constrangedor!

I think it looks embarrassing. Eu acho que parece constrangedor.

Stop doing that, its embarrassingPare de fazer isso, é constrangedor!

Oh my god, my parents always want to show baby pictures of me to my friends, it’s so embarrassing! Jesus, meus pais sempre querem mostrar fotos de quando eu era bebê para os meus amigos, é tão vergonhoso!

I won’t wear costumes to the party, it looks very embarrassing! Eu não vou usar fantasia pra festa, parece muito bobo!

Why is it so embarrassing to listen to our own voice? Por que será que é tão constrangedor ouvir nossa própria voz?


Também temos uma gíria muito usada no inglês falado e de forma informal para dizer que algo é vergonhoso, da mesma forma que usamos embarassing: cringy. A gíria está tão em alta ultimamente que na linguagem da internet é comum vermos ela sendo usada mesmo em frases em português.

to be cringy ser vergonhoso/ser constrangedor/ser cringy

to look cringy parecer vergonhoso/parecer constrangedor/parecer cringy

Veja nos exemplos como os collocations com a gíria pode ser usada da mesma forma que os collocations com embarrassing:

It was so cringy Foi muito constrangedor!

I think it looks cringy. Eu acho que parece constrangedor.

Stop doing that, it’s cringyPare de fazer isso, é constrangedor!

Oh my god, my parents always want to show baby pictures of me to my friends, it’s so cringy! Jesus, meus pais sempre querem mostrar fotos de quando eu era bebê para os meus amigos, é tão vergonhoso!

I won’t wear costumes to the party, it looks very cringy. Eu não vou usar fantasia pra festa, parece muito bobo.

Why is it so cringy to listen to our own voice? Por que será que é tão cringy ouvir nossa própria voz?


Agora, quando estamos falando de sentir vergonha por ter feito algo errado, no sentido de sentir culpa, usaremos ashamed. Olha só:

ashamed envergonhado/culpado

to be ashamed (of) sentir vergonha de/estar envergonhado(a) (de)

to feel ashamed (of) se sentir envergonhado(a) de/sentir vergonha (de)

to look ashamed (of) parecer envergonhado(a) (de)


Observe nos exemplos como, embora a equivalência seja a mesma, o contexto em que usamos é diferente de embarrassed:

I’m sorry, I feel very ashamed. Me desculpa, eu me sinto muito envergonhado(a).

You should be ashamed of yourself. Você deveria se envergonhar de si mesmo.

At least he looked very ashamed. Pelo menos ele parecia muito culpado.

You should feel ashamed of the things you told him. Você deveria se envergonhar das coisas que você disse a ele.

He was very ashamed of his behavior at the party. Ele estava muito envergonhado do comportamento dele na festa.

You should be ashamed of hitting your little brother. Você deveria se envergonhar de bater no seu irmãozinho.

When the principal arrived in the class, the kids looked very ashamedQuando a diretora chegou na sala, as crianças pareciam muito culpadas.

I felt sorry for him, he looked very ashamed of what he’d done. Eu fiquei com pena dele, ele parecia muito envergonhado do que tinha feito.

What They did was really wrong, I wonder if they feel ashamedO que eles fizeram foi muito errado, eu me pergunto se eles se sentem culpados.

I don’t wanna talk about it, I feel very ashamed and I’m really sorry. Eu não quero falar sobre isso, eu me sinto muito envergonhada e eu sinto muito.


Já quando queremos falar de situações vergonhosas neste sentido usaremos shameful, olha só:

to be shameful ser vergonhoso

Veja alguns exemplos:

This is really shameful! Isso é muito vergonhoso!

What happened was really shameful. O que aconteceu foi muito vergonhoso.

I don’t know what to say, the whole situation was shamefulEu não sei o que dizer, toda a situação foi vergonhosa.

The news about the country’s situation is very shamefulAs notícias sobre a situação do país são muito vergonhosas.

I like that part in the movie where all the shameful secrets of the family come out. Eu gosto daquela parte no filme em que todos os segredos vergonhosos da família são revelados.

They didn’t like to talk about that issue, apparently it was a shameful situation for them. Eles não gostavam de falar sobre aquele problema, aparentemente foi uma situação vergonhosa para eles.

Agora que você aprendeu em cada situação usar cada um, que tão montar este exemplo em seu Lexical Notebook: “Eu não vou cantar em público, é muito constrangedor!”


Se você escreveu “I won’t sing in public, it’s embarassing!” ou “I won’t sing in public, it’s cringy!” arrasou! Se sua resposta ficou diferente, não fique com vergonha, continue praticando!

Você é do tipo que fica vermelho igual um pimentão quando está constrangido? Aprenda a falar isso em inglês!

Ficou alguma dúvida? Manda pra gente que te ajudamos!