A expressão “pie in the sky” surgiu em meados de 1911 e é usada até hoje! Se a traduzirmos literalmente, teremos algo como torta no céu. Estranho não é mesmo?

Essa expressão pode ter vários significados em Português, dependendo da frase. Mas anotem aí as equivalências mais prováveis:

Pie in the sky utopia, ilusão, sonho, algo pouco provável de acontecer, fantasia, uma falsa esperança.

As equivalências acima são todas possíveis, acompanhem as frases:

This is pie in the skyIsso é utopia

That was pie in the skyFoi algo pouco provável de acontecer

Their plans are just pie in the skyOs planos deles são uma ilusão.* 

*Por vezes, a equivalência em português vai ser acompanhada da palavra “uma”, como em “uma ilusão”, “uma utopia”. Embora, em inglês, esse artigo não exista na expressão.  

Be realistic. Your idea is pie in the skySeja realista. Sua ideia é uma utopia

I think that's pie in the sky at the moment. Eu acho que isso é uma falsa esperança no momento

His idea is pie in the sky. I’m sure it won’t work. A ideia dele é uma fantasia. Tenho certeza que não vai dar certo. 

Politicians’ promises are only pie in the skyPromessas de políticos são somente utopias

Vejam que podemos também usar a expressão da seguinte forma:

Pie-in-the-sky people pessoas “que viajam”; pessoas pouco realistas, “doidos” (no sentido de de pouco realista)

Pie-in-the-sky ideas ideias utópicas; ideias fantasiosas, utopias

Pie-in-the-sky plans planos utópicos, planos pouco prováveis de se concretizar, utopias  

Pie-in-the-sky fantasies fantasias, utopias

Pie-in-the-sky stuff coisas pouco prováveis de acontecer, coisas utópicas, utopia

Claro que essas equivalências são aproximadas! O importante aqui é entender a ideia, ok?

Confiram mais alguns exemplos, agora com as combinações acima:

Changes are a real possibility. This is not pie-in-the-sky stuffMudanças são uma possibilidade real. Isso não é utopia. 

Get rid of your pie-in-the-sky ideasSe livre dessas ideias fantasiosas

What are these pie-in-the-sky people doing? O que esses doidos estão fazendo?

Her pie-in-the-sky plans actually worked. Os planos utópicos dela de fato deram certo. 

They only have these pie-in-the-sky fantasiesEles só têm essas fantasias. 

That’s it for today, people!

See you guys in the next post!