Em português, o verbo resultar é de fácil compreensão, mas, logo percebemos que o usamos apenas em frases e contextos bem específicos. Já em espanhol, ele tem uso frequente no dia a dia. Vamos entender essas diferenças e aprender como funciona o verbo resultar em espanhol?

Primeiro crie em seu Cuaderno de Léxicos ou Lexical Notebook uma categoria para o tema e procure usar exemplos reais, pois isso te ajuda a assimilar o conteúdo. Lembre-se de ouvir os áudios com bastante atenção na pronúncia, repita as frases e faça isso quantas vezes for necessário.

O verbo resultar não é tão comum em português porque geralmente trocamos ele por expressões como (não) dar em, acabar em, terminar com, ser resultado de, vir de, entre outras. Veja:

A confusão resultou na prisão dos manifestantes. = A confusão terminou com a prisão dos manifestantes.

Os dois primeiros filhos resultaram do primeiro casamento. = Os dois primeiros filhos vieram do primeiro casamento.

Todo aquele trabalho resultou em nada. = Todo aquele trabalho não deu em nada.

 

Em espanhol, resultar já é bem mais comum; então, vamos ver alguns significados e exemplos. As duas primeiras combinações que vamos ver são resultar de e resultar en:

resultar de vir de, vir com

El buen rendimiento resultó de mucho estudio. O bom rendimento veio de muito estudo.

El éxito resulta de pequeños esfuerzos. O sucesso vem de pequenos esforços.


resultar en acabar em, acabar com, terminar em, terminar com, (não) dar em

Todo el trabajo resultó en nada. Todo aquele trabalho não deu em nada.

La confusión resultó en la detención de los manifestantes. A confusão terminou com a prisão dos manifestantes.


Perceba que aprender através da Abordagem Lexical é mais fácil porque, ao dar mais atenção para a forma que as palavras se combinam ao invés de regras e termos técnicos, a memorização de vocabulário acontece de forma muito mais natural (as combinações acima são amplamente usadas por nativos, oralmente e textualmente). Então, anote, repita e pratique sempre os chunks que você aprende aqui conosco, OK?

Existem algumas combinações com resultar que terão equivalências diferentes das que vimos até agora, como, por exemplo, ganhar a (competição), ser interessante, se machucar, ser necessário, entre outras. A melhor maneira de memorizá-las é através de exemplos:


resultar_pt1_img2.jpg


Resultar campeón ganhar a competição, ser campeão

Luego de resultar campeón del torneo, fue invitado a jugar en Europa. Logo após ser campeão do torneio, foi convidado a jogar na Europa.

Peñarol derrotó a Sporting y resultó campeónO Peñarol derrotou o Sporting e ganhou a competição.


Resultar interesante ser interessante, ser importante

A veces tengo la sensación de no resultar interesante a las personas. Às vezes tenho a sensação de não ser importante para as pessoas.

Puede resultar interesante conocer los índices y datos de actividad económica. Pode ser interessante conhecer os índices e dados de atividade econômica.


Resultar herido Se machucar

Ninguno de los cuatro tripulantes resultó heridoNenhum dos quatro tripulantes se machucou.

Lo último que queremos es que haya un accidente y alguien resulte herido. A última coisa que queremos é que aconteça um acidente e alguém se machuque.

 

Legal, não é? 

Que tal continuar aprendendo tudo o que você precisa saber sobre o verbo resultar? Não deixe de conferir a parte 2 clicando aqui:

O verbo "resultar" em espanhol - Parte 2


¡Los veo pronto!