Vocês sabiam que todos os dias nosso coração cria energia suficiente para dirigir um caminhão por 32km. Se contabilizarmos uma vida, isso equivale a dirigir até a lua e voltar. Com essa informação em mente gostaríamos de ensinar em nosso blog hoje uma expressão em inglês que não possui uma equivalência exata, mas é muito popular por nativos: to the moon and back.

I love you to the moon and back é popularmente usado para falar o quão grande é seu amor por alguém. Algumas equivalências em português seriam (te) amo do tamanho do (céu)/eu amo (você) do tamanho do (céu), (te) amo mais que tudo nessa vida/eu amo (você) mais que tudo nessa vida, etc.

Vejam alguns exemplos:

 

I love you to the moon and back. Eu amo você mais que tudo nessa vida.

I love her to the moon and back. Eu a amo do tamanho do céu.

I love my wife to the moon and back. Eu amo a minha esposa mais que tudo.

You know that I love you to the moon and back, right? Você sabe que eu te amo do tamanho do céu, né?

 

to the moon and back (image 1).jpg

 

He looked into her eyes and said, “I love you to the moon and back”. Ele olhou no fundo dos olhos dela e disse, “eu te amo do tamanho do mundo”.

Julia screamed from the top of her lungs, I love John to the moon and back! Julia gritou a plenos pulmões, eu amo o John mais que tudo nessa vida.

 

 

Nosso post de hoje foi a ideia de um de nossos seguidores do Facebook, Victor Hugo José de Natal/RN. Thanks, Victor!

 

Que tal ler mais um post cheio de amor

Como se diz “amor à primeira vista” em inglês?

 

Muito legal, não é mesmo?

 

Por hoje é só pessoal, não deixem de comentar e compartilhar nossos posts. See ya!