Na música “Pray”, do Sam Smith, que é baseada em uma conversa nada convencional com Deus, um verso diz: Can we have a one-to-one, please? Ficaram curiosos também? Então vamos juntos aprender o que significa one-to-one em inglês.


To have a one-to-one, como foi usada na canção, pode equivaler, informalmente, a ter uma conversa particular, ter uma conversa pessoal, ter um tête-à-tête, ter um “particular”. Observem os exemplos:

 

Mom and Daddy are having a one-to-one downstairs. A mamãe e o papai estão tendo uma conversa particular lá em baixo.




I need to have a one-to-one with you this afternoon. Eu preciso ter um “particular” com você hoje à tarde.




I’ll have a one-to-one with Tom so we can make up. Eu vou ter um tête-à-tête com o Tom pra gente fazer as pazes.




 

Vejam outros exemplos sem o have:

 

One-to-ones teach you a whole lot about how other people see the world. Conversas pessoais nos mostram bastante sobre como outras pessoas veem o mundo.




A one-to-one is that kind of conversation where you share your story with another person and listen to theirs. Um tête-à-tête é aquele tipo de conversa em que você compartilha sua história com outra pessoa e ouve a dela.




 

One-to-one_-_Imagem_1.jpg

 

One-to-one também pode ser usada como adjetivo, significando em particular, individualizado. Vejam os exemplos:

 

These children have special educational needs and require one-to-one attentionEssas crianças têm necessidades educacionais especiais e precisam de atendimento individualizado.




A one-to-one training is required in these cases. Um treinamento individualizado é exigido nesses casos.




 

Usada geralmente em matemática, a expressão one-to-one ratio significa razão/proporção/relação de um pra um (1:1). Observem os exemplos:

 

A one-to-one ratio is ideal, according to the American Cancer Society. Uma proporção de um pra um é ideal, de acordo com a Sociedade Americana de Câncer.




To his amazement, the two kinds of plants occurred in a one-to-one ratioPara seu deleite, as duas espécies de plantas ocorreram em uma proporção de um pra um.

 



One-to-one_-_Imagem_2.jpg

 

E também podemos encontrar seu uso como advérbio, com o significado individualmente. Olhem só os exemplos:

 

It’s best to talk to him about the problem one-to-oneÉ melhor conversar com ele sobre o problema individualmente.




We’ll call each parent one-to-one to make the announcement. Nós vamos ligar para cada pai/mãe individualmente para dar o aviso.




 

That’s it, guys. Esperamos que tenham gostado de aprender mais essa com a gente. Que tal ouvir a música lindinha do Sam Smith agora?



Confiram também este post:

Aprenda algumas formas de dizer “sob medida” em inglês!

 

Bye for now! XOXO!