Em espanhol, a palavra "lío" pode significar "trouxa" normalmente quando falamos de roupas, por exemplo:

Haz un lío con la ropa sucia y llévalo a la lavandería. Faça uma trouxa com a roupa suja e leve para a lavanderia.

Él hizo un lío con sus cosas y se marchó. Ele fez uma trouxa com suas coisas e se mandou.


Mas hoje, quero falar de "lío" com outro significado. Dependendo do contexto, "lío" significa "bagunça, encrenca, confusão".

As colocaciones comuns são:

meterse en lío / un buen lío

Veja estes exemplos:

¡Que líoQue confusão!

¡Ay, en qué lío me metieronAi, que encrenca me arranjaram!

Ella se ha metido en un buen líoEla se meteu numa bela confusão.

Estamos en un buen líoEstamos numa grande encrenca.

¡En qué lío me metíQue confusão me meti!

Hay días que dices ¿en qué lío me he metidoTem dias que a gente diz: que confusão me meti?

Por hoje é só, até o próximo post!