Hello, guys! 

Vocês sabem o que significa essa expressão? Já viram o uso dela antes? Are you ready to learn?

Após o sucesso de “Bohemian Rhapsody”, filme que conta a trajetória de Freddie Mercury, viemos trazer uma expressão que faz parte da letra da música “Don’t Stop Me Now”. Confiram:

Don't stop me now, I'm having such a good time
I'm having a ball
Don't stop me now

To have a ball significa divertir-se; divertir-se muito; divertir-se demais; aproveitar muito. Ou seja, uma expressão parecida com to have fun.

Logo, I’m having a ball significa estou me divertindo muito, estou aproveitando muito.

Vamos ver alguns exemplos?

I wanna have a ball while I'm on vacation. Eu quero me divertir muito enquanto estiver de férias.

I’m having a ball at your wedding, thanks for inviting me! Eu estou me divertindo muito no seu casamento, obrigada por me convidar!

I would have a ball traveling the world. Eu me divertiria muito viajando pelo mundo.

I would like to have a ball cleaning the house, but I just hate it! Eu gostaria de me divertir limpando a casa, mas eu simplesmente odeio!


E para colocar a expressão no passado, é muito simples, use (I /you/ we, etc.) had a ball.

I had a ball last night, we should go out together more often! Eu me diverti demais ontem a noite, nós deveríamos sair mais juntos!

We had a ball at the concert, I can barely wait for the next! Nós nos divertimos muito no show, mal posso esperar pelo próximo!


E então, gostaram? Agora, vale a pena ouvir a música Don't Stop Me Now já sabendo o que o Freddie Mercury quis dizer! Aproveitem para curtir o vídeo e cantar junto:

Bye for now, guys!

[Post enviado por Laís Iubel da unidade inFlux Pinheirinho]