Quem gosta de música e gosta de Beatles conhece a famosa canção do álbum Abbey Road, chamada I Want You (She’s So Heavy). A letra da música é bastante curta e se resume em um bordão que é repetido durante quase oito minutos!

I want you
I want you so bad
I want you,
I want you so bad
It’s driving me mad, it’s driving me mad.
I want you
I want you so bad, babe
I want you,
I want you so bad
It’s driving me mad, it’s driving me mad

Pois bem, se você fizer uma tradução literal da frase “I want you so bad”, vai provavelmente entender algo bem esquisito e contraditório: te quero tão mal. Estranho não é mesmo? Isso porque estamos pensando em palavras soltas, se olharmos para o “chunk” ou seja, o pedaço inteiro “I want you so bad” dentro do contexto, vamos entender que ele significa, na verdade, “te quero tanto”.

Atenção para esses exemplos:

I want a pizza so bad. (Quero tanto uma pizza.)

I need a vacation so bad. (Preciso tanto de férias.)

I love him so bad! (Eu o amo tanto!)

Why do you want that so bad? (Por que você quer tanto isso?)

My head hurts so bad. (Minha cabeça dói tanto!)

Outra curiosidade sobre esta música, é que no título temos “She’s so heavy” mais uma expressão que não devemos levar ao pé da letra. No caso da música, podemos entender que “she’s so heavy” significa que ela é pensadora, profunda, algumas pessoas acreditam até que se refira a um estilo de música mais “pesada”. Mas em nenhuma hipótese significa que "ela" tenha alguns quilinhos a mais!

A expressão “so bad” com este significado de “tanto” pode ser encontrada também na letra de “Need your love so bad” do Peter Green. Agora que você aprendeu o que significa “so bad” que tal conferir seu uso nas músicas citadas? ;)