O que significa “to go off the rails” em inglês?

I’m goin’ off the rails on a crazy train” é uma frase que todo fã do bom e velho Rock’n’Roll já escutou. Caso você não se lembre só ao ler, ela é parte do primeiro single do primeiro álbum solo do Ozzy Osbourne, a conhecidíssima Crazy Train! Mas afinal, o que significa to go off the rails?

Aqui no Brasil, existem basicamente duas equivalências para essa expressão: a sua tradução literal sair dos trilhos, que passa a ideia de dar errado, não sair como esperado, e também sair da linha, que passa a ideia de ficar louco, ficar maluco (em relação ao comportamento). Veja alguns exemplos:

He went off the rails after his graduation. Ele saiu da linha depois da formatura.

 

Their kid is going off the railsO filho deles está saindo da linha.

 

I’m goin’ off the rails* on a crazy train. Estou ficando louco em um “trem maluco”.

 

*goin’ é uma grafia informal da palavra going.

The project is going off the railsO projeto está saindo dos trilhos.

 

Clearly something has gone off the rails during the development of the product. Claramente algo saiu dos trilhos durante o desenvolvimento do produto.

 

That plan is going off the rails in five minutes. I’m sure. Esse plano vai dar errado em cinco minutos. Tenho certeza.

 

Aproveite e dê uma olhada no vídeo da música que nos inspirou a escrever este post:

powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.