Sabemos que muitas expressões, em inglês, quando traduzidas ao pé da letra, ficam sem sentido, não é mesmo? Então, o que será que everyone and their mother quer dizer? Vamos aprender juntos!

Everyone and their mother literalmente pode significar todos e sua mãe. Estranho, não? Anote, então, que as equivalências mais prováveis para essa expressão informal são: todo mundo, Deus e o mundo etc.

Ela ainda pode ser encontrada de outras formas, como:

Everyone and their mother ou Everybody and their mother

Everyone and their mom ou Everybody and their mom

Everyone and their mum ou Everybody and their mum (no inglês britânico – BrE)


Observe os exemplos abaixo e preste atenção que o verbo que acompanha esta expressão vem sempre no singular:

I’m so nervous. Everyone and their mother is coming to my gig tonight. Eu estou tão nervosa. Todo mundo vem pro meu show essa noite.

Everyone and their mother is talking about climate change. Todo mundo está falando sobre mudanças climáticas.

She told everyone and their mother about her trip abroad. Ela contou pra Deus e o mundo sobre a viagem dela pro exterior.

Everybody and their mother has a cell phone these days. Todo mundo tem um celular hoje em dia.

Que tal um pequeno desafio? Então dê a equivalência de Ela contou pra todo mundo sobre mim em inglês.

A frase em inglês pode ser dita assim: She told everyone and their mom about me. Lembrando que você também poderia usar everybody em lugar de everyone e mother ou mum (que é comum no inglês britânico) em vez de mom, sem mudar o sentido da frase.

Também é possível encontrar a mesma expressão com outras palavras substituindo mother:

Everyone and their grandmother ou Everybody and their grandmother

Everyone and their dog ou Everybody and their dog

Everyone and their grandma ou Everybody and their grandma

Everyone and their brother ou Everybody and their brother

Veja só alguns exemplos:

Everyone and their grandmother has a dog but me. Todo mundo tem um cachorro, menos eu.

Everybody and their dog is gone on vacation but me. Todo mundo saiu de férias, menos eu.

Pronto pra mais um desafio? Então pense aí como ficaria Todo mundo vai na festa, menos eu em inglês.

A equivalência em inglês pode ser Everyone and their mother is going to the party but me, entre outras, com as outras formas que apresentamos no post. Conte pra gente nos comentários qual equivalência você usou.

I couldn’t get popcorn because everyone and their grandma was standing in lineEu não consegui comprar pipoca porque todo mundo estava na fila.

I went to the concert last night and everyone and their brother was there! Eu fui no show ontem à noite e Deus e o mundo estava lá.

Quer aprender mais uma expressão para dizer Deus e o mundo, todo mundo etc.? Leia o post O que significa “the world and his wife” em inglês?

Cya, folk! XOXO