Espanhol by Thiago Tasep

O que significa a palavra “hallar”?

Apesar da similaridade entre os idiomas português e espanhol, algumas palavras e expressões podem causar confusão se não aprendidas corretamente. Este artigo vai ensinar o que quer dizer e como utilizar o verbo hallar, que é bem comum na língua espanhola. ¿A ver?

A primeira equivalência do verbo hallar é achar, encontrar. Por exemplo:

¿Hallaste la nueva tienda? Achou a loja nova?

Ando buscando un nuevo departamento pero aún no hallé. Sigo procurando um apartamento novo, mas ainda não encontrei.

 

Ela também pode ser usada se você quiser dizer achar no sentido de descobrir. Veja:

Hallé una tienda preciosa en la Avenida Gorlero. Achei uma loja excelente na Avenida Gorlero. (Descobri uma loja excelente na Avenida Gorlero.)

Él halló un restaurante sencillo pero muy rico cerca de aquí. Ele achou um restaurante simples mas muito gostoso aqui perto.

 

E também pode ser empregada quando encontrar denotar resistência a algo (como em encontrou dificuldades, encontrou resistência, etc.):

El equipo no halló dificultad en alcanzar la semifinal. O time não encontrou dificuldade em alcançar a semifinal.

Sus planes hallaron resistencia de sus padres. Os planos dele encontraram resistência dos seus pais.

 

hallar-img1.jpg

 

Há uma expressão versátil em espanhol que é se hallar; ela tem diferentes equivalências em português. Se for preciso dizer se sentir ou se encontrar, veja como fazer:

Ingrid se halla enferma. Ingrid se encontra doente.

Estéban se halla en San Juan. Estéban se encontra em San Juan.

Él tomó la medicina y luego se halló mejor. Ele tomou o remédio e logo se sentiu melhor.

Durante un viaje, me hallé espiritualmente y cambié totalmente. Durante uma viagem, me encontrei espiritualmente e mudei por completo.

No me hallo en las fiestas porque soy tímido. Não me sinto bem nas festas porque sou tímido.

Me hallo bien acá. Me sinto bem aqui. 

 

Pode-se utilizar a mesma expressão quando se encontrar tiver sentido de ficar:

El banco se halla en el centro comercial. O banco se encontra no centro comercial. (O banco fica no centro comercial.).

La escuela se halla en la Calle Acapulco. A escola fica na rua Acapulco. (A escola se encontra na rua Acapulco.).

 

Ela também servirá para expressar estar entre, se encontrar entre:

Ella se halla entre las personas elegidas en la promoción. Ela está entre as pessoas escolhidas na promoção. (Ela se encontra entre as pessoas escolhidas na promoção.).

Uruguay se halla entre uno de los mejores países para vivir. O Uruguay se encontra entre um dos melhores países para viver.

 

hallar-img2.jpg

 

Como são muitos usos diferentes, fiquem sempre atentos e procurem memorizar a forma com a qual as palavras se combinam e anotem estas combinações em seu caderno de estudos. Pratiquem bastante e deixem um comentário com seus próprios exemplos!

¡Los veo pronto!

Comentários