O que são “pet names” em inglês?

Nesse post vamos falar um pouco sobre “pet names” em inglês, mas primeiro devemos entender o que são eles. Bem, “pet name” é um apelido carinhoso usado por namoradas (os), esposos (as), amigos íntimos, filhos enfim, por pessoas próximas.

Pet names em inglês - inFlux Blog - apelidos carinhosos em inglês

Esses apelidos são usados porque são práticos, fáceis e ainda bonitinhos. Também porque não falamos o nome da pessoa inteiro o tempo todo.

Veja alguns exemplos em português:

Querida, docinho, amorzinho, môr, mozão, anjo(a), lindinha(o), fofinha(o), benzinho, bebê…

Temos que levar em consideração que a equivalência, neste caso, não ajudaria muito, pois pode variar muito de acordo com cada cultura. Tenha em mente que cabe a cada pessoa decidir com qual “pet name” ela se sente mais à vontade.

Pet names em inglês: apelidos carinhosos comuns

Agora vamos ver alguns “pet names” em inglês, ou seja, apelidos carinhosos bastante usados pelos nativos com exemplos práticos. Note que na equivalência em português, iremos colocar o que mais se aproximaria do contexto no português.

Babe

Um dos apelidos mais populares, transmite um profundo afeto e carinho. Significa literalmente “bebê” mas para nós brasileiros seria algo mais próximo de “amor”, “meu bem” ou até mesmo de “bebê“. Veja essa frase de exemplo:

Thanks, babe. Obrigada, bebê.

Wow, babe! You look beautiful today. Nossa, amor! Você está linda hoje!

Miss you, babe. Sinto sua falta, meu bem.

Pet names em inglês - inFlux Blog - apelidos carinhosos em inglês

Honey

A tradução literal seria “mel” em inglês, mas seria estranho para nós brasileiros, né? Esse apelido carinhoso pode ser equivalente ao nosso “querido(a)” ou “meu amor“. Por isso é importante não fazer traduções literais! E sim pensar nas equivalências. Entenda mais sobre o papel da equivalência no aprendizado de um novo idioma neste post. Agora, vamos para um exemplo com “honey“?

Thanks, honey, Obrigadp(a), querido(a).

Could you stop at the drugstore on your way home, honey? Você poderia passar na farmácia na volta, querido?

Honey, I’m home. Querido(a), cheguei. / Querido(a), estou em casa.

Sweetheart

Outro apelido clássico no inglês e atemporal que não é usado exclusivamente entre casais. Pode ser traduzido como “querido(a)“, “amado(a)“, etc. Veja estes exemplos:

Thanks, sweetheart. Obrigado(a), querido(a).

Sweetheart, can you help me with this? Querido(a), consegue me ajudar com isso?

Thanks, sweetheart. Obrigado(a), querido(a).

Sweetie

Esta é uma opção bem comum também e é como se fosse um diminutivo de “sweetheart”. Você pode entendê-lo como “querido(a)“, “amor“, “docinho“, etc.

Thanks, sweetie. Obrigado(a), querido(a).

Sweetie, can you help me with this? Querido, consegue me ajudar com isso?

Morning, sweetie. Bom dia, amor.

Love

Equivalente ao nosso tradicional “amor”. Bem simples, veja:

Thanks, love. Obrigado(a), amor.

How was your day, love? Como foi seu dia, amor?

See you later, love. Até depois, amor.

Pet names em inglês - inFlux Blog - apelidos em inglês

Boo

Esse é um apelido carinhoso, bem informal no inglês. No português podemos pensá-lo como “amorzinho“, “amor“, “mozão”, etc.

Thanks, boo. Obrigado(a), môzão.

Hey, boo, are you ready to go? Ei, amorzinho, tá pronto pra ir?

That’s my boo! Esse é meu amorzinho!

Angel

Este não tem mistério, assim como no português podemos entendê-lo como “anjo” mesmo.

Thanks, angel. Obrigado(a), anjo.

Thank you for being here, angel. Obrigado por estar aqui, anjo.

You look beautiful, my angel. Você está lindo(a), meu anjo.

Pumpkin

Traduzindo literalmente, pumpkin significa abóbora mas quando estamos falando de apelidos carinhosos, em português podemos pensar nele como “xuxu” ou “chuchu“, “xuxuzinho”, etc. Veja:

Thanks, pumpkin. Obrigado(a), xuxuzinho.

Don’t forget your lunch, pumpkin. Não esqueça do seu almoço, xuxu.

Wake up, pumpkin, it’s time to go. Acorda, xuxuzinho. É hora de ir.

Viu quantas opções de pet names em inglês existem? Você pode escolher qual delas se sente mais confortável em usá-la ou então, mesmo se achar brega, saber o que elas querem dizer caso veja em algum seriado ou filme. Interessante, né?

Que tal estudar mais um pouco? Confira esses posts:

Como se diz “namorar” em inglês?

O que significa “I love you to the moon and back”?

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.