Hoje o post é dedicado aos estudantes de espanhol, mais precisamente àqueles que gostam do famoso castellano rioplatense, variação falada na região da Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Esta variação do espanhol é reconhecida pelo emprego de vocabulário bem característico, marcado por gírias e abreviações. Já falamos dele em outros posts (clique aqui para reler um deles).

Da mesma forma que a palavra “metropolitano” (utilizada para designar o sistema de transporte público de massa) perdeu espaço para sua abreviação “metrô”, em espanhol, este fenômeno também ocorreu: metropolitano passou a ser metro, e subterráneo, especialmente em Buenos Aires, ficou por subte (tanto "metropolitano" quanto "subterráneo" são usados em espanhol).

 

Subte_gcba_logo

 

No entanto, para conseguir se comunicar bem não adianta apenas saber a palavra, mas sim com quais outras ela vai combinar, formando expressões e frases úteis. Primeiramente, devo esclarecer que tanto o sistema do metrô quanto os trens são conhecidos por subte:

Metrô (sistema) = Subte

El subte de Buenos Aires es administrado por Metrovías. O metrô de Buenos Aires é administrado pela Metrovías.

¿Vos tenés el mapa del subte, por si acaso? Você tem o mapa do metrô, por acaso?


Metrô (trem) = Subte

El primer subte parte a las 5h y el último subte sale a las 22h30. O primeiro metrô parte às 5h e o último metrô sai as 22h30.

Abrí la puerta una vez que el subte se haya detenido. Abra a porta só quando o metrô estiver parado.

 

Algumas expressões serão bem úteis para que você se comunique com propriedade. Acompanhe:

Pegar o metrô = tomar el subte

Tomá el subte A hacia Avenida de Mayo. Pegue o metrô linha A até a Avenida de Mayo.

¿Dónde puedo tomar el subte cerca de aquí? Onde eu pego o metrô aquí perto?


Entrar no metrô = entrar en el subte / subir al subte

Entrar en el subte en hora pico es muy difícil. Entrar no metrô em horário de pico é muito difícil.

Él casi quedó atrapado por la puerta al intentar subir al subte. Ele quase ficou preso na porta ao tentar entrar no metrô.


Descer do metrô (em uma estação) = bajar del subte

Cuando me quiero bajar del subte la gente que entra no me deja salir. Quando quero descer, as pessoas que entram não me deixam sair.

No te olvides de bajarte del subte en la Estación Diagonal Norte. Não se esqueça de descer na estação Diagonal Norte.


Trocar (para a linha…) = Hacer la combinación (con la línea…) / combinar (con la línea…)

Bajá en la Estación Independencia y combiná con la línea C hacia Estación Lavalle. Desça na estação Independencia e troque para a linha C até a estação Lavalle.

Vos tenés que hacer la combinación en la Estación 9 de Julio. Você terá que trocar de trem na Estação 9 de Julio.

 

Dominando estas expressões, você será capaz de se locomover em Buenos Aires sem muita dor de cabeça!

 

foto1

 

O Buenos Aires Subte hoje serve 2 milhões de pessoas diariamente e submeteu-se a um programa de expansão que aumentou sua malha de 50km para quase 100km de extensão.

¡Los veo pronto!