Legal English Basics – Arrest

Hi! A série Legal English Basics do inFlux Blog quer ajudar você a entender termos mais específicos do inglês legal, para auxiliá-lo em seus estudos, complementar seu vocabulário ou também acompanhar noticiários internacionais. Hoje é a vez do termo arrest.

arrest-img1.png

 A palavra inglesa arrest pode significar prisão ou prender, dependendo de como esteja sendo usada. Observe este exemplo com arrest significando prisão:

Arrest prisão

 

An arrest was made in my neighborhood yesterday. Uma prisão foi feita no meu bairro ontem.

 

Agora observe este aqui, cujo significado de arrest é prender:

 

The police needed to arrest a man in my neighborhood yesterday. A polícia precisou prender um homem no meu bairro ontem.

 

O quadro abaixo vai ajudá-lo a perceber as estruturas e, através dos exemplos, você conseguirá entender como elas funcionam. Veja só:

arrest-quadro.jpg

The police made an arrest in my neighborhood yesterday. A polícia fez uma prisão no meu bairro ontem.

 

The police performed an arrest for drug possession in my neighborhood yesterday. A polícia fez uma prisão por porte de drogas no meu bairro ontem.

 

Performing an arrest is something dangerous for the cops. Realizar uma prisão é algo perigoso para os policiais.

 

They’ll probably place the suspect under arrest for terrorism. Eles provavelmente vão prender o suspeito por terrorismo.

 

He said he couldn’t put John under arrest because he didn’t have any evidence. Ele disse que não poderia prender John porque não tinha nenhuma prova.

 

Kevin got arrested for trying to rob an old man. Kevin foi preso por tentar roubar um idoso.

 

 Perceba que estas são frases bem comuns inclusive em português e não é difícil aprendê-las!

Arrest também ganha outros significados em outros contextos. Por exemplo, se aplicada de maneira mais formal, ela também vai transmitir a ideia de interrupção do funcionamento ou do andamento de algo, especialmente quando se trata de algo ruim:

 

We have tried hard to arrest the company’s decline, and eventually it will grow again. Trabalhamos duro para deter o declínio da empresa, e, no fim das contas, ela vai crescer novamente.

 

He suffered a cardiac arrest and was taken to the hospital. Ele sofreu uma parada cardíaca e foi levado ao hospital.

 

Ela também pode significar, em algumas situações específicas (e também mais formais), chamar atenção, atrair:

Arerest chamar atenção, atrair

 

The noise on the floor below arrested his attentionO barulho no andar inferior chamou a atenção dele.

 

That’s it, guys; voltaremos em breve com mais dicas da série Legal English Basics aqui no inFlux Blog.

Logo mais tem mais. Later!

 

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.