How I met your mother and English Expressions

Nosso último post da série TV Series é sobre “How I met your mother”. Vocês se lembram desse TV Show? O personagem principal, Ted, decidiu contar para seus dois filhos a história de como ele conheceu a mãe deles, daí vem o nome da série “Como eu conheci sua mãe”.

No episódio 1 da segunda temporada, encontramos várias expressões muito legais e é sobre algumas delas que vamos falar nesse post. A primeira vai ser to get back at someone que em português, seria se vingar de alguém.

He would do anything to get back at her. Ele faria qualquer coisa para se vingar dela.

I’m afraid Luke will try to get back at me for telling the boss he’s been arriving late. Estou com medo do Luke tentar se vingar de mim por ter contado ao chefe que ele tem chegado atrasado.

Friends don’t get back at friends, they forgive. Amigos não se vingam uns dos outros, eles perdoam.

tumblr_liflld8u8d1qgelqi

A próxima expressão do episódio é to cut somebody some slack. Já ouviram falar? Em português seria algo como pega leve ou dá um desconto, vejam alguns exemplos para entender melhor:

He’s worked all day, cut him some slackEle trabalhou o dia todo, pega leve com ele.

Silvia has been missing classes, but we should cut her some slack, she has to take care of her little sister. A Silvia tem faltado às aulas, mas nós deveríamos pegar leve com ela, ela tem que cuidar da irmãzinha dela.

Cut me some slack mom. I studied for 20 min, I’m exhausted. Me dá um desconto mãe. Eu estudei por 20 minutos, eu estou exausto.

tv_how_i_met_your_mother13

To go back to square one é a terceira e última expressão do post e é utilizada quando dizemos que vamos começar de novo ou voltar à estaca zero.

I had spent a month writing that paper when my professor told me I should go back to square oneEu tinha passado um mês escrevendo aquele trabalho quando meu professor me disse que eu deveria começar do zero.

Going back to square one can be a very positive thing for your life. Começar do zero pode ser algo muito positivo para sua vida.

They should have gone back to square one when they found the first mistake in the project. Eles deveriam ter começado do zero quando descobriram o primeiro erro no projeto.

 

That’s all guys, I hope you all have a Legen… wait for it….. DARY day!!!!

 

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.