Enviar uma mensagem de texto no celular é algo super comum, certo? Será que vocês estão atualizados com as abreviações que os teens usam? Em nosso post de hoje, vamos aprender 5 delas!

Antes, lembrem-se que, por elas serem regionais, algumas delas não terão uma equivalência exata, OK?

SMH (shake my head) 

Usamos essa abreviação quando queremos demonstrar reprovação de alguém ou alguma coisa: shake my head nada mais é que balançar a cabeça em reprovação. Às vezes podemos falar na vida real como brincadeira, soletrando a abreviação.

Did you really text him? SMH. Você realmente mandou uma mensagem pra ele?

Veja uma simulação dessa abreviação na mensagem abaixo:

Você tá mesmo a fim do Bob? / Sim, ele é uma gracinha. / Eu não acredito!

ILY (I love you)

SM (so much)

ILYSM (I love you so much)

Essas abreviações são simples e muito comuns online, usadas para demonstrar que se ama alguém:

Thank you for the present, ilysm! Obrigado pelo presente, eu te amo muito!

Ily! Eu te amo!

ILY / Óin, fala a frase inteira, vai ser mais especial. / Eu tô terminando com você

IK (I know)

IKR (I know, right?)

Essas abreviações significam eu sei; eu sei, né; né?... tudo depende do contexto. Veja os exemplos abaixo:

A – I loved the new Lady Gaga movie! Eu amei o novo filme da Lady Gaga!

B – IK, it’s so good! Eu sei, é muito bom!


A – This new phone model is awesome, but so expensive! Esse telefone novo é incrível, mas supercaro!

 B – IKR?

Isso é incrível! / Né?

TBH (to be honest)

Usamos essa abreviação para falarmos pra ser sincero. Às vezes, podemos falar na vida real como brincadeira, soletrando a abreviação:

TBH I don’t really like her new haircut. Pra ser sincero, eu não gostei muito do novo corte de cabelo dela. 

Pra ser sincero, eu não me importaria se a gente não saísse. / OK, sem problema, daí me diz o que a gente vai fazer amanhã.

TBT (throwback Thursday)

Essa abreviação pode possuir dois significados. Throwback Thursday originalmente era para ser um flashback de quinta-feira, mas hoje, pode ser usada para qualquer dia da semana; é uma maneira de trazer algo do passado para o presente. Geralmente essa abreviação é soletrada quando dita na vida real.

TBT to when George ate that dirty piece of pizza. TBT de quando o George comeu aquele pedaço de pizza sujo.

Você viu a foto que eu postei? / Ah, sim, TBT.

TBT (Truth be told) verdade seja dita, pra falar a verdade, na verdade

TBT, I don’t want to see him anymore. Pra falar a verdade, eu não quero mais vê-lo.

Pra ser honesto, eu não tô curtindo nada essa comida.

Por hoje é só. Já usaram algumas dessas abreviações? Sim? Então, compartilhem com a gente nos comentários.

See ya!