Você provavelmente já sabe que prefer significa preferir, não é mesmo? Não há segredos nisso. Afinal, é uma palavra muito parecida com a nossa em português. Porém, como sempre reforçamos aqui no inFlux Blog, não adianta apenas saber palavras soltas para conseguir se comunicar, não é? É importante aprender os chunks com essa palavra. Os chunks são as combinações de palavras mais frequentes no idioma, quando você aprende por chunks não precisa se preocupar em decorar listas de palavras e regras gramaticais para conseguir se comunicar pois já aprende o vocabulário de forma integrada, ou seja, você já aprende o bloco de palavras pronto, com sua equivalência e combinações frequentes, o que acelera muito o processo de aprendizado e a comunicação, diminuindo suas chances de erro. Mas, vale lembrar que para realmente aprender um conteúdo novo não basta apenas vê-lo uma vez, é preciso anotar, revisar e praticar com frequência, para isso criamos o app Lexical Notebook, ele é gratuito e lá você pode anotar os chunks que aprender para tê-los na palma da mão sempre que quiser revisar e praticar usando recursos como flashcards e quizzes. Então, com o Lexical Notebook em mãos, vamos começar!

Primeiro, veja algumas frases:

I prefer to stay here. Eu prefiro ficar aqui.

I prefer to have pizza. Eu prefer comer pizza.

I prefer winter. Eu prefiro o inverno.


Mas, é mais comum usarmos prefer quando comparamos uma coisa à outra, como “Eu prefiro ficar aqui do que sair.”, “Eu prefiro comer pizza do que hamburger.” ou “Eu prefiro inverno do que verão.” Em inglês, podemos dizer isso usando alguns chunks semi-fixos diferentes, olha só:

I prefer (pizza) to (hamburgers). Eu prefiro (pizza) do que (hamburguers).


A parte que está em parênteses no chunk pode ser substituída para adaptá-lo ao que você deseja dizer, ou seja, aprendendo uma única estrutura e com um pouco de prática você já consegue se comunicar em diversas situações.

Para perceber isso, peço que você observe atentamente as sentenças abaixo:

I prefer pinapple to guava. Eu prefiro abacaxi a goiaba.

I prefer winter to summerEu prefiro inverno ao verão.

I prefer cats to dogsEu prefiro gatos à cachorros.


Agora, quando queremos falar que preferimos fazer algo ao invés de outra coisa, usaremos outro chunk semifixo:

I prefer to (stay here) rather than (go out). Eu prefiro ficar aqui ao invés de sair.


Veja nos exemplos como podemos trocar a informação entre parênteses para usar o chunk em diferentes situações:

I prefer to cook dinner rather than order foodEu prefiro fazer o jantar ao invés de pedir comida.

I prefer to have some drinks at home rather than go to a party. Eu prefiro beber alguns drinks em casa ao invés de ir a uma festa. 

He prefers to bake a cake rather than buy oneEle prefere fazer um bolo ao invés de comprar um.

She said she prefers to travel by car rather than by planeEla disse que prefere viajar de carro invés de avião.

I think I prefer to watch a movie rather than a Tv Show right nowAcho que eu prefiro assistir um filme ao invés de uma série agora.


Você também pode encontrar esses chunks sendo usados com ing no final, sem mudar a equivalência, olha só:

I prefer to stay here rather than going out with youEu prefiro ficar aqui ao invés de sair.

I prefer to cook dinner rather than ordering food. Eu prefiro fazer o jantar ao invés de pedir comida. 

I prefer to have some drinks at home rather than going to a partyEu prefiro beber alguns drinks em casa ao invés de ir a uma festa. 

He prefers to bake a cake rather than buying one. Ele prefere fazer um bolo ao invés de comprar um.


Existe ainda um terceiro jeito que podemos usar, olha só:

I prefer (staying here) to (going out). Eu prefiro (ficar aqui) do que (sair).


Veja nos exemplos:

I prefer cooking dinner to ordering food. Eu prefiro fazer o jantar do que pedir comida.

I prefer having some drinks at home to going to a partyEu prefiro beber alguns drinks em casa do que ir a uma festa. 

He prefers baking a cake to buying oneEle prefere fazer um bolo do que comprar um.

I think I prefer watching a movie to a Tv Show right now. Acho que eu prefiro assistir um filme do que uma série agora.


Agora que você aprendeu esses chunks semi-fixos, um desafio: monte este exemplo no seu Lexical NotebookEu prefiro comer pizza do que comer cachorro-quente.” 

 


Se você colocou “I prefer to have/eat pizza rather than have/eat hot dog”, “I prefer to have pizza rather than having hot dog.” ou “I prefer having pizza to having hot dog.” Acertou!! Se seu exemplo ficou diferente não se preocupe, continue praticando.

Você sabe qual a diferença de “used to” e “would” pra falar no passado? Não deixe de aprender!

Ficou alguma dúvida? Manda pra gente!

XOXO