De primeira, podemos dizer que “hostia” em espanhol tem um significa bastante óbvio em português: hóstia. Mas esta é uma daquelas palavras que dependendo do contexto há vários significados!

Isso acontece em várias línguas, se não todas. Por exemplo, se a gente falar “manga”, o que vem a sua mente? A fruta? Uma parte da camisa? Um filtro em forma de funil? A verdade é que dizer palavras isoladamente não ajudará nem o locutor e nem o interlocutor de uma conversa. E é muito comum, que estudantes de espanhol tentem decorar listas e mais listas de vocabulários. Entretanto, esta não é a melhor forma de adquirir fluência em uma língua e também não é a mais rápida.

Uma forma rápida e efetiva de se aprender uma segunda língua é através dos chunksEles são grupos ou combinações de palavras que frequentemente aparecem juntos em uma língua. Quando focamos em aprender chunks ao invés de palavras soltas, nós aprendemos vocabulário e gramática de formas integradas, o que nos ajuda a ganhar fluência, uma vez que você não precisará ficar interrompendo sua fala para pensar em regras gramaticais ou como juntar as palavras para formas uma frase coesa. Isso porque você já aprenderá blocos de palavras prontos para usar, do jeito que um nativo falaria. Por exemplo, se alguém falar “manga da camisa”, dificilmente você imaginará uma fruta, certo?

Outro ponto importante para você alcançar a fluência é a prática. Ver um chunk apenas uma vez, não garantirá que você consiga usá-lo ou se lembre dele. É preciso rever ele várias vezes e de diferentes formas. Para isso, a inFlux criou o Lexical Notebook, o app gratuito, para anotar o que você aprender aqui e, assim, poder rever e praticar o conteúdo a hora que quiser! Este aplicativo te ajudará a manter suas anotações organizadas e fáceis de acessar, além de criar automaticamente flashcards e quizzes para te ajudar na hora de fixar o conteúdo.

Pronto, agora você está preparado para aprender outros significados da palavra “hostia” em espanhol. Vamos ver alguns deles?

Primeiro, veremos a palavra no contexto religioso:

hostia hóstia


Veja alguns exemplos de frases:

La hostia se hace solo con agua y harina. A hóstia é feita apenas com água e farinha de trigo.

Una hostia, pesa aproximadamente 0,2 gramos.Uma hóstia, pesa aproximadamente 0,2 gramas.

Hostia es una hoja redonda y delgada de pan ácimo, que se consagra en la misa. Hóstia é uma folha redonda e fina de pão sem fermento, que é consagrada na missa.

Nas ruas de Madri, principalmente entre os jovens, ouvimos com frequência expressões incluindo essa palavra para demonstrar espanto tanto no sentido positivo quanto no negativo como um palavrão. Confira esta gíria:

¡Hostia!Nossa! / Caramba! / Vixe! / Droga! / Puxa!

Veja alguns exemplos em frases:

¡Hostia! ¿Qué has hecho? NossaO que você fez?

¡Hostia! ¿Está temblando? Vixe! Está tremendo?


Hostia, es guapísima, ¿no? Caramba! Ela é muito bonita, não é?

¡Hostia! ¡Se me olvidó que teníamos una cita! Droga! Me esqueçi que tínhamos um encontro!


Agora veja estas combinações de palavras que dará um novo significado para “hostia”:

dar una hostiadar um golpe / dar um tapa / dar uma bofetada / bater

Veja exemplos de uso em frases:

El gato le dio una hostia. O gato deu um tapa nele.


Sin querer, le he dado una hostia. Sem querer, bati nele.

Es tan pesada que dan deseos de darle una hostia. Ela é tão chata que dá vontade de dar uns tapas nela.


Com o mesmo significado podemos encontrar:

pegar una hostia dar um golpe / dar um tapa / dar uma bofetada / bater

pegar de hostias dar um golpe / dar um tapa / dar uma bofetada / bater

Confira alguns exemplos de frases usando este chunk:

¡Te pego una hostia! Vou te bater!

Si me entero quién es, le pegaré de hostiasSe descubro quem fez isto, vou acabar com ele!


Veja esta outra combinação e o que ela significa:

mala hostia má intenção

Veja estes exemplos:

Ese tío anda de mala hostia. Esse cara está com má intenção.

No paso a Martín, tengo la idea que anda de mala hostia. Não gosto do Martín, tenho impressão que ele está com más intenções.


Porém, atente-se você também poderá usar “mala hostia” para dizer que está de mau humor. Neste caso, use o seguinte chunk:

estar de mala hostia estar de mau humor / estar irritado

tener mala hostia ser mau humorado / ter um temperamento (ruim)

Veja estes exemplos:

Hoy estoy de mala hostia. Hoje estou irritado. 

¿Con la mala hostia que tiene? Com o mau humor que você tem?


Pronto para mais um significado completamente diferente?
a toda hostiaa toda velocidade

Anote estes exemplos também:

Él siempre anda a toda hostia. Ele sempre anda a toda velocidade.

Estoy atrasada, pero no te preocupes voy a toda hostia. Estou atrasada, mas não se preocupe vou a toda velocidade.

Aprendió a andar em bicicleta y ahora quiere andar a toda hostia. Aprendeu a andar de bicicleta e agora quer andar a toda velocidade.


Outra gíria comum é:
de la hostiamuito grande / extraordinário / sensacional

Observe estes exemplos:

El auto nuevo es de la hostia. O carro novo é muito grande. / O carro novo é extraordinário.

Se ha comprado una casa de la hostia. Comprou uma casa muito grande. / Comprou uma casa sensacional.


Las vacaciones en Ibiza fueron de la hostia. As férias em Ibiza foram extraordinárias.


Olha só uma variação deste chunk:

ser la hostiaser o máximo/ser extraordinário/ser sensacional

Veja estes exemplos:

¡Tío, eres la hostia!Cara, você é o máximo!

Mis amigos son la hostia.Meus amigos são o máximo.

Me encantaba esa serie, era la hostia. Eu adorava esa série, era sensacional.

Hay profesores que siempre serán recordados, pues son la hostiaHá professores que sempre serão lembrados, pois são extraordinários.



Percebeu que o segredo está em prestar atenção nas palavras que vem antes e/ou depois de hostia, ou seja, nos chunks que a palavra está inserida? Por isso, procure sempre aprender através dos chunks, assim você não travará na hora de falar e ainda entenderá um nativo sem grandes problemas!


Para terminar, que tal praticar uma última vez? Como você diria “Minha amiga é sensacional” em espanhol?


Resposta: Mi amiga es la hostia.


Ficou com dúvidas? Manda pra gente!

Aproveite, também, para aprender outros chunks úteis caso você viaje e precise pegar um ônibus:

Como se diz “pegar ônibus” em espanhol?


¡Hasta pronto!