Hey, there. Esse post é comemorativo e vamos falar sobre cultura, tradição e uma data muito importante nos Estados Unidos, o dia da independência americana, chamado de: Independence Day ou 4th of July.

Um dos feriados mais populares dos Estados Unidos, o Independence Day, tem grande importância histórica e afetiva para os americanos. Foi em 4 de julho de 1776 que o país declarou sua independência: saiu da condição de Treze Colônias subordinadas ao Império Britânico para se transformar nos Estados Unidos da América.

Vamos ver algumas curiosidades sobre essa data tão importante para os americanos e de quebra aprender como falar sobre esta data em inglês? E para não esquecer o que aprender neste post, anote as seguintes frases no seu Lexical Notebook e assim poder ter este conteúdo sempre em mãos. Este é um aplicativo gratuito da inFlux que você poderá criar uma categoria chamada 4th of July para adicionar estas frases e assim poder ver e rever este conteúdo, além de praticar com os flashcards e quizzes.

- About 317 million kilos of Chicken kilos are consumed. São consumidos mais ou menos 317 milhões de quilos de frango.

- Their favorite dessert on this date is ice cream. About 1,823 liters are consumed. A sobremesa favorita nesta data é o sorvete. Aproximadamente 1,823 litros são consumidos!

- Many Americans gather around the grill to enjoy an all-American hot dog. About 150 million hot dogs are consumed. Muitos americanos se reúnem em volta da churrasqueira para saborear um autêntico cachorro-quente americano.

- Americans spend more than $7 billion on food. Os americanos gastam mais de 7 bilhões em comida.

- Altogether Americans spent more than $800 million on fireworks. Ao todo, os americanos gastam mais de 800 milhões em fogos de artifícios.

Como a maioria dos feriados americanos, a independência dos Estados Unidos é marcada por desfiles, fogos de artifício e churrascos em todo o país, e ao longo dos anos, a data foi ganhando comemorações diferentes, mas sempre como uma demonstração de patriotismo. Aprenda algumas frases, em inglês, relacionadas a um dos costumes dessa época, os fogos de artifício:

This year we’re going to see the fireworks on TV. Esse ano vamos ver os fogos de artifício pela TV.

We set off fireworks on the 4th of July. Nós soltamos fogos de artifício no Dia da Independência.

Americans celebrate the 4th of July with fireworks. Os americanos comemoram o 4 de julho com fogos de artifício.

Veja este vídeo da comemoração de 2020 em Los Angeles, California:


Ao assistir jogos de futebol americano, basquete, etc. algo que ouvimos no começo do jogo é o hino nacional e imagino que você já tenha escutado a música “Star Spangled Banner” que se tornou o hino oficial dos Estados Unidos em 1931, apesar da letra da canção ter sido escrita em 1814 por Francis Scott Key, durante a guerra de 1812.

Olha só a Lady Gaga cantando o hino nacional:

Veja como podemos falar sobre o hino nacional em inglês:

“The Star-spangled Banner” is the National Anthem of The United States. “The Star-spangled Banner” é o hino nacional dos Estados Unidos.

The U.S. National Anthem is beautiful. O hino nacional dos Estados Unidos é lindo.

Lady Gaga is singing The National Anthem at Super Bowl. A Lady Gaga cantará o hino nacional no Super Bowl. 

Beyoncé sang The National Anthem at Presidential Inauguration Ceremony. A Beyoncé cantou o hino national na Cerimônia de Posse Presidencial.


Um fato interessante é que há uma outra canção muito amada pelos americanos, a “America the Beautiful”. Uma canção tão patriota quanto o “Star Spangled Banner” mas que possui uma letra mais voltada para o país e não para a bandeira, como o hino oficial.


Escute esta música, cantada pela artista H.E.R. :



No conteúdo histórico, o texto da Declaração de Independência dos Estados Unidos, que teve como Thomas Jefferson seu principal autor, se tornou conhecido no mundo inteiro e inspirou importantes capítulos em outros lugares, como por exemplo, a Revolução Francesa.

Leia um trecho:

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are life, liberty and the pursuit of happiness. That to secure these rights, governments are instituted among men, deriving their just powers from the consent of the governed”.

Consideramos estas verdades como evidentes por si mesmas, que todos os homens são criados iguais, dotados pelo Criador de certos direitos inalienáveis, que entre estes estão a vida, a liberdade e a procura da felicidade. Que a fim de assegurar esses direitos, governos são instituídos entre os homens, derivando seus justos poderes do consentimento dos governados.


Aproveite para pesquisar se seu artista americano favorito já não cantou o hino em algum evento!

Leia também esse post para praticar mais o inglês e comemorar o 4th of July:

3 dicas para preparar um barbecue tipicamente americano!

E por fim, uma sugestão de filme que conta um pouco dessa história: “O Patriota”, dirigido por Roland Emmerich e com Mel Gibson, Heath Ledger e Tchéky Karyo. Veja o trailer:

Well, that’s it for today. Happy 4th of July!