Ambos os verbos to speak e to talk significam falar e conversar. Mas, apesar de terem a mesma equivalência, eles podem ser usados em situações diferentes. Vamos conhecer algumas diferenças no post de hoje!

to speak

to talk

Antes de ler o post, tenha em mente que não podemos nos prender a traduções literais e regras, então a melhor forma de memorizar é através das combinações de palavras. Observe os chunks sublinhados no post e seu contexto. A partir deles, crie seus próprios exemplos, usando situações que você usaria no seu dia a dia (você pode fazer isso usando o inFlux Lexical Notebook). Assim, quando você precisar dizer aquilo em inglês, você vai se lembrar da combinação correta!

Vamos começar falando sobre o verbo to speak. Sua equivalência pode ser falar; conversar. Vale mencionar que to speak é um pouco mais formal quando usando a equivalência conversar. Vamos ver algumas situações onde o uso desse verbo é comum.

Já falamos aqui no inFlux Blog que o segredo para aprender preposições, é aprendê-las em combinações. Ou seja, ao aprender uma palavra, tentar já descobrir qual preposição é usada com ela. Então, aprenda que: Em geral, quando queremos dizer falar com podemos usar to speak to e to speak with (AmE)*, pensando que o verbo to speak, com esse significado, é formal, é comum usar essa forma quando queremos usar um vocabulário mais polido.

Veremos mais abaixo que to talk to também é possível nessa situação, mas com um sentido mais informal. Então, tanto to speak to, to speak with e to talk to têm o mesmo significado, falar com, o que vai mudar é o contexto e formalidade. Primeiramente vamos acompanhar alguns exemplos com to speak. Observe:

*especialmente no inglês americano.

to speak to

to speak with

I need to speak to you. Preciso falar com você.

Can I speak to your manager, please? Posso falar com seu gerente, por favor?

The boss said she needs to speak with you. A chefe disse que precisa falar com você.

Don’t worry, I’ll speak with him. Não se preocupe, vou falar com ele.

Dessa mesma forma, usamos to speak também quando falamos ao telefone (aqui no inFlux Blog falamos um pouco mais sobre conversas ao telefone). Observe esses exemplos:

Who’s speaking? Quem está falando?

A – Can I speak to Josh? Posso falar com o Josh?

B – Speaking. É o Josh falando.

Can you speak up*Você pode falar mais alto?

*É comum usar to speak up, ao telefone, para dizer falar mais alto. Mais abaixo no post, ensinaremos outra forma de dizer isso.

Podemos usar a estrutura to speak on significando falar sobre e até discursar sobre. Essa expressão é mais comum quando alguém fala para um certo público, como em apresentações formais, palestras, etc. É possível também usar to talk on, mas é bastante informal e não tão comum. Acompanhe alguns exemplos:

Mr. Palmer spoke on his experiences living abroad. O Sr. Palmer falou sobre suas experiências morando no exterior.

The professor will be speaking on environment at the conference. O professor vai discursar sobre o meio ambiente na conferência.

She spoke on prejudice yesterday at the meeting. Ela falou sobre preconceito ontem na reunião.


Outro uso para to speak é quando falamos sobre idiomas. Podemos usar a estrutura to speak (English) para dizer falar (inglês)Veja:

Do you speak English? Você fala inglês?

I've spoken Spanish since I was 4. Eu falo espanhol desde os 4 anos.

He can speak German, English and Spanish. Ele consegue falar alemão, inglês e espanhol.

He speaks English fluently. Ele fala inglês fluentemente.

O uso de to talk nessa situação também é possível, mas nesse caso usaremos a estrutura to talk in (English) para dizer falar em (inglês); conversar em (inglês). Acompanhe estes exemplos:

I heard them talking in Spanish. Ouvi eles falando em espanhol.

She was talking in English with her husband. Ela estava falando em inglês com o marido dela.

Are you guys talking in German? I can't understand a word. Vocês estão falando em alemão? Não entendo uma palavra.

Para dizer falar alto; falar baixo; falar rápido; falar devagar também usamos o verbo to speak. Observe no quadro:

Agora acompanhe alguns exemplos:

She speaks loudly. Ela fala alto.

Please, speak quietly. The baby’s sleeping. Por favor, fale baixo. O bebê está dormindo.

You’re speaking too fast. Slow down! Você está falando muito rápido. Mais devagar!

That teacher speaks too slowly! His class is boring. Aquele professor fala muito devagar! A aula dele é chata. 

Agora vamos falar um pouco sobre o verbo to talk. Em geral, usamos to talk com a equivalência conversar e também falar. Esse verbo transmite a ideia de um diálogo mais informal. Vamos ver algumas situações onde este verbo é mais comum.

Para dizer conversar com; falar com podemos dizer to talk to. Repare que nesse caso específico, também é possível usar to speak to ou to speak with (lembrando que essas últimas são mais formais). Veja:


to talk to = to speak to = to speak with


I need to talk to him. = I need to speak to him. Preciso conversar com ele.


Can I talk to you about this? = Can I speak to you about this? Posso conversar com você sobre isso?

Are you talking to her on the phone? = Are you speaking to her on the phone? Você está conversando com ela no telefone?


Outra combinação comum é to talk about para dizer conversar sobre; falar sobre; falar de/do/da. Veja:

Let’s talk about it now! Vamos falar sobre isso agora!

I don’t wanna talk about it. Não quero falar sobre isso.

We need to talk about your grades. Precisamos conversar sobre suas notas.

They were talking about youEles estavam falando de você

Leia também estes outros posts que estão relacionados com as equivalências conversar e falar:

Quando usar "say" e "tell"
Como se diz "jogar conversa fora" em inglês?

That’s all for today! Hope you dig it!
Bye for now!