Claro que dar nome aos tempos verbais complica as coisas, então vamos te explicar a que se refere o Pretérito Imperfecto del Indicativo, em espanhol. Sabe quando queremos contar algo que aconteceu faz tempo ou compartilhar uma memória de infância? Dizemos algo assim:

A minha mãe sempre dizia que quando ela era pequena as coisas eram diferentes, as crianças brincavam muito mais que hoje em dia, jogavam bola na rua e se divertiam com coisas simples.

Nessa historinha que contamos, utilizamos o Pretérito Imperfeito do Indicativo. Viu como agora ficou mais fácil? Então é hora de aprender a contar as tuas histórias em espanhol.

Iremos apresentar frases muitos comuns e é importante que você lembre de ouvir os áudios com bastante atenção e criar suas próprias frases no Cuaderno Lexical (ios e android).

Yo era pequeña. Eu era pequena.

Él era muy listo. Ele era muito esperto.

Nosotros jugábamos mucho. Nós brincávamos muito.

Todos estudiaban en la misma escuela. Todos estudavam na mesma escola.

Assim como no português, os verbos em espanhol sofrem alterações de acordo com as terminações, veja no quadro como ficam os verbos se retirarmos a terminação -AR:

Amar – Hablar – Estudiar 


Agora veja os exemplos nas frases:

Yo amaba mucho a mis abuelos. Eu amava muito os meus avós.

Cuando pequeño, hablabas muy rápido. Quando você era pequeno, você falava muito rápido.

Mi madre estudiaba en un colegio de monjas. A minha mãe estudava num colégio de freiras.


Con mis amigos, jugábamos a la pelota en la calle. Com meus amigos, jogávamos bola na rua.

Antiguamente andabais a pie para todas partes. Antigamente vocês andavam a pé para todas as partes.

Cuando yo era chica, mis padres me contaban muchos cuentos. Quando eu era criança, meus pais me contavam muitas histórias.

Já para os verbos terminados em -ER e -IR, a modificação é diferente, veja como ficam os verbos:

Tener – Hacer – Vivir 


Agora veja os exemplos nas frases:

Yo tenía muchas muñecas y muchos vestidos. Eu tinha muitas bonecas e muitos vestidos.

¿Te acuerdas del pie de limón que hacías? Você lembra daquela torta de limão que você fazia?


Cuando me di cuenta, Benjamín ya había aprendido a leer. Quando me dei conta, o Benjamin já tinha aprendido a ler.

Nosotros vivíamos en una casa con un patio muy grande. Nós morávamos numa casa com um quintal muito grande.

En la Navidad decíais que vendría el Viejo Pascuero. No Natal vocês diziam que o Papai Noel viria.

Los niños decían que iban a ser futbolistas. Os meninos diziam que iam ser jogadores de futebol.

O Pretérito Imperfecto del Indicativo tem apenas três verbos irregulares, veja quais são eles:

Ir – Ser – Ver 


Agora veja os exemplos nas frases:

Yo iba a la escuela por la mañana. Eu ia para a escola de manhã.

ibas al colegio por la tarde. Você ia para o colégio de tarde.

Ella era buena alumna, pero no le iba bien en las pruebas. Ela era boa aluna, mas ia mal nas provas.

José era buen empleado, experto en sus tareas. José era um bom funcionário, especialista em suas tarefas.

En aquellos años éramos muy felices. Naquele tempo éramos muito felizes.

¿Vosotros veíais el Chavo del Ocho? Vocês assistiam o Chaves?

¿Ustedes veían el Chavo del Ocho? Vocês assistiam o Chaves?

  

Já que estamos revisando os tempos verbais, veja também:

O passado em espanhol - parte I
O passado em espanhol - parte II
Como usar o “futuro perfecto del indicativo” em espanhol?

¿Te ha gustado el post de hoy? Si tienes dudas, déjanos un comentario.