Talvez esta seja uma das maiores dúvidas dos estudantes de espanhol, quando se deve usar lo e quando se deve usar el. E a coisa fica mais difícil ainda quando tentamos entender que lo é um “artículo neutro”, ou que lo pode ser um pronome oblíquo objeto direto da terceira pessoa do singular. Ao se prender a explicações gramaticais, além de ficar mais confuso isso ainda atrapalha a fluência, pois é necessário pensar muito antes de falar e muitas vezes a pessoa acaba travando.

Mas então, qual a solução para entendermos de uma vez o uso de lo e el em espanhol?

Primeiro, precisamos entender que lo e el são coisas diferentes, mas antes de continuar, que tal acessar o aplicativo Cuaderno de Léxicos ou Lexical Notebook, que é um caderno de estudos gratuito que você pode baixar no celular ou tablet, nele você pode registrar o novo vocabulário e cadastrar exemplos com o uso de lo e el. Também é possível criar categorias para separar o conteúdo e assim facilitar a busca do vocabulário quando você precisar. Você pode ainda registrar o vocabulário por chunk que são combinações ou grupo de palavras que frequentemente aparecem juntas, e eles acontecem tanto em português como em espanhol. Aprender o chunk é a melhor forma de saber quando usar lo e el pois você aprende o bloco e a maneira correta de usá-lo, sem riscos de cometer erros de traduções literais ou travar na hora de falar.

Para dizer o menino, o carro, o estudante usamos el, veja:

el niño o menino

el coche o carro

el estudiante o estudante

el mundo o mundo

el paisaje a paisagem

el garaje a garagem

el artista o artista

el cantante o cantor


À medida que vamos aprendendo mais vocabulário, devemos prestar atenção e ir notando com quais palavras o el é usado. Veja estes exemplos:

el agua a água

el hada a fada


Veja como ficam as frases:

El agua es una sustancia muy necesaria. A água é uma substância muito necessária.

Ella era el hada madrina. Ela era a fada madrinha.


Também usamos el para dizer os dias da semana em espanhol, veja os exemplos:

el lunes, el martes, etc. na segunda-feira, na terça-feira, etc.

El lunes tengo clase de español. Na segunda-feira eu tenho aula de espanhol.

El martes vamos a jugar baloncesto. Na terça-feira vamos jogar basquete.


O el também é usado quando nos referimos a uma data veja os exemplos:

el catorce de febrero dia catorze de fevereiro

el veintiuno de septiembre dia vinte e um de setembro


Veja esses exemplos nas frases a seguir:

El catorce de febrero es día de San Valentín. Dia catorze de fevereiro é dia de São Valentim. 

Mi hermano nació el veintiuno de septiembre. Meu irmão nasceu dia vinte e um de setembro.


Agora vamos apresentar o uso do lo, que nunca é usado antes de coisas ou pessoas, mas lembre-se, a melhor forma de aprender o uso do lo é prestar atenção nas combinações mais comuns.

Veja algumas das combinações mais comuns com o uso do lo:


# lo difícil es que... (a parte) difícil é que… 


Veja agora o uso dessa combinação em frases:

Tocar un instrumento es fácil, lo difícil es que suene bien. Tocar um instrumento é fácil, (a parte) difícil é fazê-lo soar bem.

Escribir un libro es fácil, lo difícil es que alguien lo lea. Escrever um libro é fácil, (a parte) difícil é que alguém o leia.


# lo bueno es que... a parte boa é que...


Veja agora o uso dessa combinação em frases:
Lo bueno es que tenemos salud. A parte boa é que temos saúde.

Lo bueno es que juegan juntos desde hace mucho. A parte boa é que eles jogam juntos há muito tempo.


# lo importante es que… o importante é que...


Veja agora o uso dessa combinação em frases:

Lo importante es que ganamos. O importante é que ganhamos.

Lo importante es que han llegado bien. O importante é que vocês chegaram bem.


# lo mejor... o melhor… / a melhor coisa...


Veja agora o uso dessa combinação em frases:
Lo mejor es tener buenos amigos. A melhor coisa é ter bons amigos.

Aquí encontrarás lo mejor de internet. Aqui você encontra o melhor da internet.

Estar contigo es lo mejor del mundo. Estar com você é a melhor coisa do mundo.

Las reuniones familiares son lo mejor de la vida. As reuniões familiares são a melhor coisa da vida.


# lo menos posible… o mínimo possível...


Veja agora o uso dessa combinação em frases:

En esta situación, trata de hablar lo menos posible. Nesta situação, procure falar o mínimo possível.

Para ahorrar debo gastar lo menos posible. Para economizar o mínimo possível.


# lo más pronto posible o quanto antes


Veja agora o uso dessa combinação em frases:

Ven a verme lo más pronto posible. Venha me ver o quanto antes.

Tengo que presentar el proyecto lo más pronto posible. Eu tenho que apresentar o projeto o quanto antes.


# por lo pronto por enquanto


Veja agora o uso dessa combinação em frases:
Por lo pronto estoy escribiendo las invitaciones. Por enquanto estou escrevendo os convites.

Por lo pronto toma setenta euros, mañana te daré lo que falta. Por enquanto pega estes 70 euros, amanhã te dou o que falta.

Outras combinações interessantes e muito usadas em respostas curtas são estas:

¡No lo sé! Não sei!

¡No lo he visto! Não vi!

¡No lo creo! Não acredito!

¡No lo puedo creer! Não consigo acreditar!


Selecionou algumas das combinações e salvou em seu Cuaderno de Léxicos? Aproveite e salve mais esta: Por enquanto eu não sei, o melhor é estudar mais.

Que em espanhol fica: Por lo pronto no lo sé, lo mejor es estudiar más. 

Agora, que tal testar se aprendeu tudo mesmo, fazendo o exercício?

¡Hasta pronto!