Como se diz “pendurar as chuteiras” em espanhol?

“Pendurar as chuteiras” é uma expressão bastante usada em português quando as pessoas querem dizer que estão se aposentando ou deixando de praticar alguma atividade. Tudo o que você precisa fazer para entendê-la melhor é imaginar um jogador de futebol que ao chegar ao fim de sua carreira, pendura as chuteiras como uma forma de se afastar da prática do esporte.

  

Em espanhol, um expressão parecida é bajar la persiana. O significado e uso é praticamente idêntico a “pendurar as chuteiras“; veja alguns exemplos:

Tienes que de una vez por todas bajar la persiana, no puedes seguir así. Você tem que pendurar as chuteiras de uma vez por todas, não pode continuar assim.

Por más difícil que parezca voy a bajar la persiana. Por mais difícil que pareça, vou pendurar as chuteiras.

 

¡Hasta prontito!

[by Patrícia Tibaldi, unidade inFlux Balneário Camboriú]

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.