Como se diz “não é à toa” em inglês?

Em português, muitas vezes usamos a expressão “não é à toa que” para dizer que algo não acontece por acaso, sem causa nenhuma. Um bonito exemplo disso é esse trecho de uma crônica de Clarice Lispector: “Não é à toa que entendo os que buscam caminho. Como busquei ardentemente o meu! E como hoje busco com sofreguidão e aspereza o meu melhor modo de ser, o meu atalho, já que não ouso mais falar em caminho”.

Então, pessoal, vocês devem estar se perguntando como dizemos isso em inglês, certo? Temos duas formas muito comuns para expressar isso. Anotem aí: Not for nothing e No wonder:

 

Not for nothing is she tired. She worked so hard all week long! Não é à toa que ela está cansada. Ela deu duro no trabalho a semana toda!

Not for nothing is Paris the most visited city in the world! Não é à toa que Paris é a cidade mais visitada do mundo!

Not for nothing do we study English at inFlux. It’s an amazing school! Não é à toa que estudamos inglês na inFlux. É uma escola maravilhosa!

Not for nothing did he fail the test! He didn’t study at all! Não é à toa que ele não passou no teste. Ele não estudou nadinha de nada!

 

                        662368-l

Note que nos exemplos acima existe uma inversão:

Not for nothing is she tired.

Not for nothing is Paris the most visited city…

Not for nothing do we study…

Not for nothing did he fail…

 

É uma particularidade da expressão, que começa com uma palavra negativa. Se a inversão não ocorresse, a expressão passaria a ser it’s not for nothing that…, e as frases ficariam assim:

It’s not for nothing that she’s tired.

It’s not for nothing that Paris is the most visited city…

It’s not for nothing that we study English at inFlux…

It’s not for nothing that he failed…

 

Também podemos usar no wonder. Veja os exemplos:

No wonder we spend such a long time at the gym. Summer is so close! Não é à toa que passamos tanto tempo na academia. O verão tá aí!

No wonder she was depressed, it was a really difficult time for her family. Não é à toa que ela estava deprimida, foi um período muito difícil para sua família.

No wonder they rocked the concert! They are awesome! Não é à toa que eles arrasaram no show! Eles são incríveis.

No wonder the baby was crying, it was starving! Não é à toa que o bebê estava chorando, ele estava morrendo de fome!

 

Note que com no wonder, mesmo que a expressão também comece com uma palavra negativa, a inversão não ocorre. Portanto, nada de ficar memorizando regrinhas, pois as línguas dificilmente seguem regras à risca, ok?

Que tal você criar alguns exemplos e deixá-los aqui nos nossos comentários?

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.