Nachos, enchiladas, empanadas, ceviche... Basta começarmos a falar sobre comidas que gostamos para começar a nos dar água na boca, não é mesmo? Então venham com a gente aprender como se diz dar água na boca em espanhol!


Para dizermos dar água na boca ou deixar com água na boca em espanhol, podemos usar hacer agua la boca:

 

Las pizzas de aquí hacen agua la bocaAs pizzas daqui dão água na boca.

Los postres de este restaurante hacen agua la bocaAs sobremesas deste restaurante dão água na boca.


es de hacer agua la boca é de dar água na boca


La variedad de opciones de helados es de hacer agua a la bocaA variedade de opções de sorvetes é de dar água na boca.

Esta paella de Dona Encarnación es de hacer agua la bocaEsta paella da Dona Encarnación é de dar água na boca.


Se (me) hace agua la boca (Me) dá água na boca


Vejam a estrutura no quadro:

 

Sólo rememorar su comida se me hace agua la bocaSó lembrar da comida dela me dá água na boca.

Esta receta de trufas se te va a hacer agua la bocaEsta receita de trufas vai te deixar com água na boca.

Una vez hayas dado una vuelta alrededor, se te hará agua la bocaUma vez que tenha dado uma volta em torno, vai te dar água na boca.


¡Se te va a hacer agua la boca de sólo verla! Vai te dar água na boca só de vê-la.

Estos deliciosos nachos se te van a hacer agua la bocaEstes nachos deliciosos vão te dar água na boca.

Vamos, vamos. ¡Qué se me hace agua la bocaVamos, vamos. Que já tá me dando água na boca.

 

Abaixo, mais posts em espanhol de dar água na boca:

Pedindo comida em espanhol - Entradas e acompanhamentos

Pedindo comida em espanhol – Carnes

Pedindo comida em espanhol – os pontos das carnes

Pedindo comida em espanhol – Sobremesas


Esperamos que tenham curtido aprender esta expressão em espanhol, chicos y chicas. ¡Ahora cuéntanos! – o que dá água na boca de vocês? ¡Nos vemos!