O que você faz quando está estressado? Você é uma daquelas pessoas que desconta seu stress na comida? Vamos aprender a falar isso em inglês?


1 – Stress eating pode ter a equivalência comer de nervoso, comer por estresse.

I am stress eatingEu estou comendo de nervoso.

Stop stress eatingPare de comer por estresse.

I feel he’s stress eatingEu sinto que ele está comendo por estresse.

How can I stop stress eating? Como eu posso parar de comer de nervoso?

I have to stop stress eatingEu tenho que parar de comer de nervoso.

I’m sure you’re stress eating, you can’t be hungry. Eu tenho certeza que você está comendo por estresse, é impossível você estar com fome.

She’s having problems at work that’s why she is stress eatingEla está tendo problemas no trabalho, é por isso que ela está comendo por estresse.

He’s stress eating because of his problems at school. Ele está comendo de nervoso por causa dos problemas dele na escola.


2 – Emotional eating comer de nervoso, comer por estresse.

Don’t let emotional eating sabotage your diet. Não deixe que comer por estresse sabote sua dieta.

I think she’s emotional eatingEu acho que ela está comendo por estresse.

Emotional eating is a problem nowadays. Comer por estresse é um problema hoje em dia.


3 – To eat your feelings comer de nervosa, comer por estresse

I’m eating my feelingsEu estou comendo de nervoso.

She’s eating her feelingsEla está comendo de nervoso.

I failed the test that’s why I’m eating my feelingsEu reprovei na prova e é por isso que eu estou comendo por estresse.

He’s eating his feelings because he’s stressed out. Ele está comendo de nervoso porque ele está estressado.

Every time I’m anxious I eat my feelingsToda vez que eu estou ansioso eu como de nervoso.


Já falamos sobre algumas expressões sobre comida aqui no blog:

Exercício: Food idioms

Como pedir comida em inglês

Prove, taste or try?

Now, tell us, do you usually eat your feelings?