Como se diz “acertar na mosca” em espanhol?

¡Hola, lindos! Quando acertamos algo com precisão, seja metaforicamente ou não, dizemos que acertamos na mosca ou acertamos em cheio. Será que em espanhol essas expressões são como em português? Hoje vamos aprender a dizê-las em espanhol!

Dar en el clavo acertar em cheio/acertar na mosca

Normalmente usamos essa expressão no passado, vejam:

Paco ha dado en el clavo con el regalo de su madre. O Paco acertou em cheio/acertou na mosca com o presente da mãe dele.

Aunque Pati no se preparó para el examen dio en el clavo en todas las preguntas. Ainda que a Pati não tenha se preparado para a prova acertou em cheio/acertou na mosca todas as perguntas.

Facundo nunca había cocinado antes, pero dio en el clavo con el menú de la cena. O Facundo nunca tinha cozinhado antes, mas acertou em cheio /acertou na mosca com menu do jantar.

 

Mas podemos também usá-la em outros tempos verbais:

¡En sus fiestas María siempre da en el clavo con las músicas que pone! Em suas festas a Maria sempre acerta em cheio/acerta na mosca com as músicas que toca!

¡Si escuchases lo que digo, darías en el clavo! Se você escutasse o que eu digo, acertaria em cheio /acertaria na mosca.

 

 acertar_na_mosca_em_espanhol_-_img1-_dest.jpg

É isso aí pessoal, espero que depois desse post vocês possam acertar em cheio no espanhol!

¡Nos vemos pronto!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.