São vários os animais que servem de alimento aos humanos: bois, porcos, carneiros, etc. Mas será que para dizer "carne de boi", por exemplo, em inglês dizemos "meat of ox"? É isso que vamos aprender com o post de hoje: como dizer os nomes das carnes em inglês!

 

Primeiro vamos apresentar o nome do animal com sua equivalência e então o nome da carne e a equivalência em português: 

Ox Boi

Meat/Beef Carne (de boi) 

I eat meat every day. Eu como carne (de boi) todos os dias.

Sheep Carneiro

Mutton (Carne de) carneiro 

I had mutton for the first time yesterday. Eu comi (carne de) carneiro pela primeira vez ontem.

Pig Porco

Pork (Carne de) porco 

I don't like pork very much. Eu não gosto muito de (carne de) porco.

Para nos referirmos à "carne de frango", podemos dizer simplesmente chicken ou ainda chicken meat

I had rice, salad and chicken for lunch. Eu comi arroz, salada e frango no almoço.

I don't eat chicken meat very often. Eu não como (carne de) frango com muita frequência.

Mas em inglês, é muito comum usar o termo a seguir para designar as aves que são criadas para o abate, como frango, pato, peru, etc.:

Poultry Ave

Poultry meat Carne de aves 

Poultry meat is healthier than red meat. Carne de aves é mais saudável que carne vermelha.

Do mesmo modo, a "carne de peixe" também não recebe nenhum nome especial, de modo que podemos nos referir a ela apenas como fish:

Eating fish at least two times a week is good for your health. Comer peixe pelo menos duas vezes por semana faz bem pra saúde.

Entretanto, peixes também são considerados parte do grupo abaixo, que envolve camarão, lula, polvo, caranguejo, etc.:

Seafood Frutos do mar 

The main course consisted of delicious seafoodO prato principal consistia em frutos do mar deliciosos.

That's it, guys. Esperamos que tenham curtido aprender mais essa.

See you! XOXO!