Era uma vez…” Só de ler essa frase já  uma nostalgia, não é? Para quem era fã de contos de fadas (ou ainda é hoje em dia) com certeza existem muitas frases clássicas dos contos e histórias que nunca esquecemos. Você já pensou como são essas frases em inglês? Hoje trouxemos uma lista com algumas frases clássicas de contos infantis em inglês para você relembrar os velhos tempos e ainda expandir o seu vocabulário. Mas, quando estamos falando de aprender um idioma, não basta ter contato com o conteúdo apenas uma vez, precisamos anotar e praticar para que aquilo se torne natural em nosso vocabulário e não caia no esquecimento. Para anotar o que aprender aqui, use o seu Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux onde você pode dividir as anotações por categorias para ficar mais fácil de achar, criar os seus próprios exemplos e usar o seus recursos como flashcards e quizzes para praticar. Lembre-se de anotar sempre em chunks ao invés de palavras soltas, para que seu aprendizado seja mais efetivo e dinâmico. Vamos começar! 

Primeiro é importante lembrarmos dos componentes icônicos que sempre são marcantes quando pensamos em contos de fadas como a princesa, a floresta encantada, o vilão e o ajudante da princesa, que acaba sendo o nosso personagem favorito! Olha só: 

an enchanted forest uma floresta encantada 

a  scary dungeon uma masmorra assustadora 

a  small village um pequeno vilarejo 

a  beautiful castle um lindo castelo 

the evil  stepmother a  madrasta   

the witch a  bruxa 

the fairy godmother a  fada madrinha 

the king o rei  

the prince o príncipe 

the princess a princesa 

the princess companion o acompanhante da princesa/o ajudante da princesa/o melhor amigo da princesa 

Veja os exemplos: 

I was worried when the princess got lost in the enchanted forest. Eu fiquei preocupado(a) quando a princesa se perdeu na   floresta encantada. 

[...] and then,  the evil stepmother locked the princess in a very scary dungeon. […] e então,  a madrasta má trancou a princesa em uma masmorra muito assustadora. 

The movie starts in a small village, where everybody seemed to be happy. O  filme começa em um pequeno vilarejo onde todos pareciam ser felizes. 

The king and his family lived in a beautiful castle, surrounded by flowers. O rei e sua  familia viviam em um lindo castelo, cercado de flores. 

The climax of the story is when the witch gives the princess a poisoned apple. O  climax da história é quando a bruxa da uma maçã envenenada para a princesa. 

My favorite part is when  the fairy godmother turns the rats into horses.  A minha parte favorita é quando  a fada madrinha transforma os ratos em cavalos. 

The prince travelled for days in his white horse to find the princess. O príncipe viajou por dias em seu cavalo branco para encontrar a princesa. 

In that movie  the princess companion is a talking dragon!  Naquele filme  o ajudante da princesa é um dragão falante! 

The Madhatter is my favorite princess companion! O Chapeleiro Maluco é o meu ajudante da princesa favorito! 


Além desses elementos icônicos, todo clássico começa com o famoso “Era uma vez... que se traduzíssemos ao pé da letra, em inglês seria algo como It  was a time  ou It  was a turn, o que não faz muito sentido e não transmite o que você quer dizer, podendo gerar mal-entendidos em uma conversa. O chunk fixo  correto para dizermos “Era uma vez... é Once upon a time ”, bem diferente da tradução, não é? Por isso aprender com palavras soltas, traduzindo ao pé da letra não é o melhor caminho quando queremos aprender qualquer idioma, além de ser mais demorado podemos acabar falando muitas coisas erradas.  por meio dos chunks, os blocos de palavras mais utilizados no idioma, evitamos que isso aconteça pois já aprendemos o vocabulário de forma integrada, pronto pra usar ou seja, ao invés de pensarmos palavra por palavra como se diz “Era uma vez” você aprende diretamente a sua equivalência “Once upon a time e com o tempo se acostuma a pensar em inglês, tornando o aprendizado muito mais fácil e rápido!  


Once upon a time... Era uma vez... 

Vamos ver alguns exemplos: 

Once upon a time, in the middle of winter […] Era uma vez, no meio do inverno [...] 

Once upon a time, there was a rich merchant, who had three daughters  […] Era uma vez um comerciante rico que tinha três filhas [...] 

Once upon a time, in a far away swamp […]  Era uma vez, em um pântano distante [...] 


E na maioria das vezes, a história se passa em algum lugar distante e é muito difícil encontrar a princesa, e nesses casos, dois chunks muito usados são: 

in a land far away em uma terra distante 

in the highest room of the tallest tower  no quarto  mais alto da torre mais alta 

Veja alguns exemplos com esses chunks: 

In a land far away lived a very poor family […]  Em uma terra distante morava uma família muito pobre [...] 

In a land far   away, there was a small village, but this was no ordinary village […] Em uma terra distante havia um pequeno vilarejo, mas esse não era um vilarejo comum [...] 

[…]  she waited in the dragon's keep, in the highest room of the tallest tower, for her true love, and true love's first kiss. […] ela esperava, protegida por um dragão,  no quarto mais alto da torre mais alta, pelo seu verdadeiro amor e seu primeiro beijo do amor verdadeiro. 

Rapunzel lives  in the highest room of the tallest tower in the castle.  A Rapunzel vive  no quarto mais alto da torre mais alta do castelo. 


Temos também outras frases icônicas, que as vezes até incorporamos no dia a dia:

Mirror, mirror on the wall, who's the fairest of them all? Espelho, espelho meu, existe alguém mais bela do que eu? 

There’s no place like home. Não há lugar como o nosso lar. 

If  it’s not broken, don’t fix it.  Se não está quebrado, não conserte. 

Olha  alguns exemplos: 

After this long trip I can say for sure:  There’s no place like home. Depois dessa viagem longa eu posso dizer com certeza:  Não há lugar como o nosso lar. 

She has visited many different countries, but she always says there’s no place like home. Ela visitou muitos países diferentes, mas sempre diz que não há lugar como o nosso lar. 

The coach wanted to change to team but you know the saying, if it’s not broken, don’t fix it. O treinador queria mudar o time, mas você conhece o ditado, “Se não está quebrado, não conserte”.  


E também as frases inspiradoras, as quotes que vão parar nas legendas do Instagram, nas tatuagens, quadros e muito mais:

What is essential is invisible to the eye. O que é essencial é  invisível aos olhos. 

A dream is a wish your heart makes. Um sonho é um pedido que o coração faz. 

Even a broken clock is right twice a day. Até mesmo um relógio quebrado está certo duas vezes no dia. 

When the world turns  it’s back on you, you turn your back on the world! Quando o mundo vira as costas para você, você vira as costas para o mundo! 

You are more than what you have become. Você é mais do que o que você se tornou. 

Remember who you are. Lembre-se de quem você é. 

Dreams come  true! Sonhos tornam-se realidade! 

E para terminar com chave de ouro:

And they lived happily ever after. E viveram felizes para sempre. 

E aí, quantas frases você reconheceu? Teve alguma que nunca tinha visto? Manda pra gente que te contamos de onde é! Agora, que tal tentar criar suas próprias frases no seu Lexical Notebook usando alguma fala famosa aprendida aqui? 


The End.