Hello, hello! Talvez você já tenha visto em algum lugar, especialmente em contextos relacionados a vendas, a expressão a bluebird, ou a bluebird sale. Mas o que será que isso significa? Uma possível equivalência em português para essa expressão é uma venda que caiu do céu.

a bluebird uma venda que caiu do céu, sofrer uma venda

a bluebird sale uma venda que caiu do céu, sofrer uma venda

É importante lembrar que essas palavras são utilizadas em chunks, que são frases bastante usadas por falantes nativos. Aprender inglês por meio desses chunks é muito mais fácil e eficiente que apenas aprender palavras soltas. Assim, você aprende vocabulário, gramática e pronúncia ao mesmo tempo, assim como aprendeu no português!

Não esqueça de anotar os chunks que aprender aqui no seu Lexical Notebook, pois a chave para fixar bem um conteúdo novo é revisitá-lo várias vezes. E, se tiver qualquer dúvida, manda pra gente!

Ok, agora que você já sabe o que significa a bluebird em inglês, vamos pensar sobre algumas situações de uso. Este é um jargão bastante comum entre vendedores, para se referir àquela situação em que o cliente entra na loja já com a intenção de comprar algo, e o vendedor não precisa fazer esforço para completar a venda.

A expressão popular venda que caiu do céu é uma ótima equivalência para explicar o termo bluebird. Até mesmo sofrer uma venda funciona como equivalência aqui, mas é menos comum em português por se tratar de um jargão da área de vendas.


Veja alguns exemplos de como podemos usar bluebird nos chunks:

It was a bluebird. Foi um negócio lucrativo e inesperado.

This sale was a bluebird! Esta venda foi lucrativa e caiu do céu.

It’s a bluebird saleÉ um negócio lucrativo que caiu do céu!


Confira alguns exemplos do jargão/dessa gíria em frases:

He sold his car for $20,000, it was a bluebird. Ele vendeu o carro dele por $20.000, foi um negócio que caiu do céu.

He was promoted after a bluebird saleEle foi promovido depois que fechou um negócio lucrativo e inesperado.

The investment in advertising ensured bluebird sales. O investimento em propaganda garantiu negócios lucrativos.

All his sales this month were bluebirds. Todas as vendas dele nesse mês foram negócios lucrativos que caíram do céu.

This business plan ensured some bluebird salesEste plano de negócio garantiu alguns negócios lucrativos e inesperados. 

That wasn't a bluebird since they had been working hard to attract more customers. Aquela não foi uma venda inesperada já que eles estavam trabalhando muito pra atrair mais clientes. 


E, para terminar, um desafio: como você diria aquela venda caiu do céu em inglês?



RESPOSTA: That sale was a bluebird / That sale was a real bluebird.


E se você gosta de ler mais sobre vocabulário de Business English, você poderá gostar dos posts a seguir:

Como se diz “viajar a trabalho” em inglês?

O que significa “blow a deal” em Business English?

O que significa “cash cow” em Business English?


That’s all, folks! See you!