Postagens de

Lucas Lara

O que significa Lucas Lara

O que significa "photobombing"?

 

0 Comentários Ler mais

Como se diz Lucas Lara

Como se diz "eu topo!", "tô dentro!" em inglês?

What’s up, guys?

Hoje vamos ver como podemos aceitar um convite e concordar com uma sugestão do que precisa / pode ser feito porém de uma maneira mais informal. Normalmente em português é comum dizermos: “eu topo”, “to dentro”, ou ainda, “bora”, “certeza”, “demorou”, etc. Em inglês uma das possibilidades de expressar a mesma coisa, é a expressão “(I’m) game.”

Vejamos como podemos usá-la no quadro abaixo:

Agora vejamos alguns exemplos:

A: Hey, do you want to go shoot some pool? - Ei, você quer jogar sinuca? B: Yeah, I'm game! - Sim! Eu topo!

A: Let's go see a movie. - Vamos ver um filme. B: Sure, I'm game. - Claro, tô dentro!

A: John invited us to go swimming in the lake. - O John nos convidou pra ir nadar no lago. B: I’m game if you are. Eu tô dentro se você for também.

Ainda é possível expressar “tô dentro”, ou “eu topo” de outras maneiras em inlgês. Vamos dar uma olhada em algumas?

(I’m) up for (that) – “tô dentro”, “eu topo” alguma coisa

A: Hey Keith, what about some cold beer? - Ei Keith, que tal uma cerveja gelada? B: I'm up for that! Eu topo!

A: Guys, do you want to watch a movie tonight? – A: Pessoal, vocês querem assistir um filme hoje à noite?

B: Sure! I’m up for a movie tonight. - Claro! Eu topo um filme hoje à noite.

I signed up to run a marathon next week. Are you up for it?Eu me inscrevi para correr uma maratona semana que vem. Você topa?

Outra maneira também é usar “(I’m) in” para expressar a mesma coisa. Vamos ver alguns exemplos:

A: Does anybody want to join me for a swim tomorrow? - Alguém quer dar um mergulho comigo amanhã? B: I’m in! - Tô dentro!

A: I’m going to the beach tomorrow, wanna join?Eu vou a praia amanhã, quer ir junto?

B: The beach? Tomorrow? Sure! I’m in!Praia? Amanhã? Claro! Tô dentro!

That’s it people! Have a nice one!

Take care!

2 Comentários Ler mais

Inglês Lucas Lara

Quando usar "sometimes", "sometime" e "some time"?

 

0 Comentários Ler mais

Exercícios de Inglês Lucas Lara

Exercício: Academy Awards

 

0 Comentários Ler mais

O que significa Lucas Lara

O que significa "Don't get me wrong"?

0 Comentários Ler mais

Como se diz Lucas Lara

Como se diz "de primeira linha / de alto nível / topo de linha"?

Quando pensamos em produtos topo de linha, em jogadores de alto nível, em profissionais de alta qualidade e queremos diversificar o nosso vocabulário e evitar os já bastante usados “excellent”, “great” e “very good”, o que fazer?

Eis algumas opções pra você aumentar e incrementar o seu vocabulário:

 

Last night what we saw was world-class tennis playing!

Ontem a noite nós assistimos tênis de alto nível!

Google has been presenting us with world-class products.

A Google tem nos apresentado produtos de primeira linha.

Neymar is expected to play top-notch football in the World Cup.

Espera-se que o Neymar jogue futebol de alto nível na Copa do Mundo.

The band is great and they play top-notch music!

A banda é ótima e eles tocam música de primeira linha!

Usain Bolt, a first-rate athlete is looking forward to Rio’s Olympic Games.

Usain Bolt, um atleta de alto nível está ansioso com os Jogos Olímpicos do Rio.

If you want to buy first-rate design you should go for Apple products.

Se você quer comprar design topo de linha você deveria escolher os produtos da Apple.

Me and the guys had dinner at this superb restaurant last Friday.

Eu e os caras jantamos nesse restaurante topo de linha sexta passada.

She lives in this superb mansion in Malibu.

Ela mora nessa mansão de altíssimo nível em Malibu

Dallas Buyers Club has a five-star performance by Matthew McConaughey.

O filme Clube de Compra Dallas conta com uma performance cinco estrelas de Matthew McConaughey.

Ennio Morricone is a composer of the highest quality!

Ennio Morricone é um compositor do mais alto nível!

I love Honda Motors, they manufacture cars of the highest quality!

Eu amo a Honda Motors, eles fabricam carros da mais alta qualidade!

David Letterman has proved to be an ace reporter and talk show host.

David Letterman provou ser um repórter e um apresentador de talk show de alto nível.

The Hiltons threw a super party at their NY hotel’s penthouse last Friday.

Os Hilton deram uma festa de primeira linha no hotel deles em Nova York sexta passada.

Barcelona FC is aiming to hiring an athlete in tiptop condition.

O Barcelona FC está querendo contratar um atleta em condições de alto nível.

Jennifer Lawrence’ performance is brilliant, she is absolutely tops!

A performance da Jennifer Lawrence é brilhante, ela é topo de linha!

 

Alright guys!

See you next time!

Take care :D

0 Comentários Ler mais

O que significa Lucas Lara

O que significa “Let me know”?

 

0 Comentários Ler mais

O que significa Lucas Lara

O que significa "little did he know"?

Esta é uma daquelas expressões que pode confundir os alunos que tentam traduzir tudo literalmente. A melhor forma de aprender é não separar palavra por palavra e entender que little did he know significa "mal sabia ele".

0 Comentários Ler mais

O que significa Lucas Lara

O que significa "to have an edge"?

 

0 Comentários Ler mais

Como se diz Lucas Lara

Como se diz "levar a sério" em inglês?

 

0 Comentários Ler mais