Às vezes a vida não é tão fácil. É nos momentos difíceis, pelos quais todos estamos fadados a passar, que costumamos ouvir aquele conselho: "viva um dia de cada vez.” No post de hoje do inFlux Blog vamos aprender cinco formas de dizer viver um dia de cada vez em inglês. Deal?

Então abra seu lexical notebook para anotar tudo o que aprender por aqui. Lembre-se que se você apenas ler o post, mas não tirar um tempinho para praticar o que está aprendendo, a chance de você esquecer de pelo menos metade do que viu já no dia seguinte é muito grande. Por isso, tire um tempinho para anotar os chunks que você vir por aqui, escrevendo as suas equivalências em português, criando e anotando as combinações mais comuns com eles, os tipos de frases que eles costumam acompanhar e claro, criando seus próprios exemplos. Tendo tudo isto anotado, além de aumentar as chances de fixar o conteúdo, você ainda tem um material de consulta para quando quiser dar uma revisada no conteúdo.

E se você já é um leitor de nosso blog, sabe que costumamos estudar o idioma através dos chunks. Ou seja, a gente não foca em aprender as palavras isoladamente, mas sim, em blocos de palavras que possuem um significado, e então, procuramos uma equivalência em português que transmita a mesma mensagem, buscando não fazer uma tradução literal. Acreditamos ser este o melhor caminho, pois nós não falamos português palavra por palavra, não é mesmo? Em inglês, se a gente for tentar falar palavra por palavra, e ainda usando uma tradução literal para cada palavra, nós acabamos, na maioria das vezes, não transmitindo a mensagem que gostaríamos. Portanto, fique de olho na combinação toda, e memorize as combinações como se fossem um bloco, e não esqueça de anotar as equivalências em português, fechado?

Agora, vamos às expressões:

to take each day as it comes viver um dia de cada vez

to take it one day at a time viver um dia de cada vez

to take things one day at a time viver um dia de cada vez

to take one day at a time viver um dia de cada vez

to live one day at a time viver um dia de cada vez


E é bem comum de virem acompanhadas de alguns complementos como os seguintes (ou alguma variação parecida): You should... Você deveria..., I've learned to... Eu aprendi a..., I prefer to... Eu prefiro..., You have to... Você tem que..., Etc. Claro, isto não é regra, mas nos próximos exemplos você verá que são bem comuns. Agora, vamos ver tudo isto em vários exemplos. Não esqueça de ouvir e repetir com bastante atenção:

Since I had the accident, I’ve learned to take each day as it comesDesde que me acidentei, aprendi a viver um dia de cada vez.

You have to take each day as it comes and do the best you can. Você tem que viver um dia de cada vez e dar seu melhor.


I don’t know if he’ll get better. We’re just taking it one day at a timeEu não sei se ele vai melhorar. A gente só está vivendo um dia de cada vez.

After he’s lost his job, he’s been taking it one day at a timeDepois que ele perdeu o emprego, ele vem vivendo um dia de cada vez.

I like to keep it simple and take things one day at a timeEu gosto de simplificar e viver um dia de cada vez.

Of course I get concerned, but I prefer to take things one day at a timeClaro que eu me preocupo, mas eu prefiro viver um dia de cada vez.

Take one day at a time and try to keep your attention in present time. Viva um dia de cada vez e tente focar no tempo presente.

If you want to create a habit, you have to take one day at a timeSe quiser criar um hábito, você precisa viver um dia de cada vez.

Live one day at a time, forget the stress and laugh more. Viva um dia de cada vez, esqueça o stress e ria mais.

Everything in life comes to an end. Live one day at a timeTudo nessa vida chega ao fim. Viva um dia de cada vez.

Bem legal, né? Bom, chegamos ao fim de mais um post. Mas agora, já que estamos falando em viver um dia de cada vez, será que você saberia dizer todo santo dia em inglês? Esta é uma expressão bem interessante em português, mas há outros jeitos de dizer, como todo dia sem exceção. E aí, será que consegue pensar em alguma equivalência pra isso em inglês? Se sua resposta é 'não', então, não perca tempo! Acesse e fique por dentro:

Como se diz “todo santo dia” em inglês?

É isso por hoje, guys! See you soon! XOXO!