Inglês Dicas de Inglês by Bruna Iubel

Qual a diferença e como usar “whether” e “if” em inglês?

Se pudéssemos listar as dúvidas mais comuns entre alunos de inglês, o título desse post estaria na lista, com certeza! A maior dificuldade aqui é: essas duas palavrinhas whether e if têm o mesmo significado em português: se. Logo, a pergunta fica no ar: Qual a diferença e como usar uma e a outra em inglês?

De forma geral, vocês vão se deparar com várias regras gramaticais. No entanto, o segredo para aprender é prestar atenção no uso. Não se preocupem em aprender tudo de uma vez. Leiam o post, pratiquem um dos usos, depois pratiquem mais um pouco, tentem achar essas palavras em livros, filmes, seriados e observem como são usadas. Isso certamente irá ajudar mais do que tentar decorar as regras.

Para começar a prática, vamos aos usos mais comuns de whether, if e também quando podem ser usadas sem distinção!

A palavra if é mais comum do que whether e frequentemente mais informal, mas ambas podem ser usadas em frases como essas:

I’m not sure if we’ll travel this year. = I’m not sure whether we’ll travel this year.  Não tenho certeza se vamos viajar esse ano.

 

 

whether-if-img1.jpg

 

We asked if she was coming. = We asked whether she was coming.  Nós perguntamos se ela estava vindo.

 = 

 

Quem acompanha o inFlux Blog sabe que o segredo está nas combinações. Anotem aí combinações muito comuns com a palavra whether:

Whether or not  Se... ou não
 

Whether or not I go, I’ll be happy. Se eu for ou não, ficarei feliz.

Sometimes I wonder whether or not we would get there. Às vezes eu me pergunto se vamos ou não conseguir.

 


Whether… or not
Se… ou não


Ask them whether they are staying here or not.
Pergunte a eles se eles vão ficar aqui ou não.

I’m not sure whether she liked the service or not. Não tenho certeza se ela gostou do atendimento ou não.

Do you know whether she’s married or not? Você sabe se ela é casada ou não?

 

whether-if-img2.jpg

 

Reparem agora nesses próximos exemplos que a equivalência de whether… or not muda. Isso acontece geralmente com a frase whether you like it or not, que é o nosso “quer você queira quer não”, “você querendo ou não” ou ainda “você gostando ou não”: 

I’ll call the doctor whether you like it or not. Vou ligar para o médico você querendo ou não.

Whether you like it or not, this is happening. Você gostando ou não, isso vai acontecer.

 

Outra situação comum com a palavra whether é quando dizemos coisas assim: Se fico ou se vou; se gosta ou não, se fazemos ou não. Nesses casos, trabalharemos assim: 

I’m not sure whether to stay or go. Não tenho certeza se fico ou se vou.

I never know whether to leave a tip or not. Nunca sei se deixo gorjeta ou não.

She wasn’t sure whether to stay or leave. Ela não tinha certeza se ficava ou se ia.

 

Reparem que nas frases acima temos “whether to...”, e nesses casos não seria possível usar a palavra if. Ou seja, estaria errado se disséssemos I’m not sure if to stay or go.

Vamos ver alguns usos da palavra if? São muito comuns as seguintes combinações:

 

whether-if-img3.png

 

If you want Se você quiser

If possible/ If it is possible Se possível, se for possível

If necessary Se preciso, se for preciso, se necessário, se for necessário

We can stay here if you want. Podemos ficar aqui se você quiser.

You can come with us if you want.  Pode vir com a gente se você quiser.

I’d like to be back by 5, if possible. Eu gostaria de voltar até as 5 horas, se possível.

Try to arrive earlier, if it is possible. Tente chegar mais cedo, se possível.

Add more salt, if necessary. Coloque mais sal, se preciso.

 

E por fim, leiam a série de posts onde falamos sobre os condicionais em inglês (if clauses), nessas situações, a palavra if é muito usada! 

Como se diz "se eu ganhasse na loteria" em inglês - Conditionals (if clauses)

Como dizer "se eu estudar, vou passar no teste" em inglês - Conditionals (if clauses)

Como se diz "se eu fosse você"? - Conditionals (if clauses)

Exercício: Praticando Conditionals (if clauses)

 

Como comentamos no início do post, esses são somente alguns casos em que usamos whether e if. Mas claro, já é um começo! Agora é hora de estudar e praticar!

See you guys around!

Comentários