Espanhol by Roberta Navarro

Pedindo comida em espanhol - os pontos das carnes

Uma das primeiras coisas que nos preocupa quando vamos viajar para o exterior é se estamos preparados para pedir comida em um restaurante. Além de saber pedir a comida, se você for comer carne, é importante saber dizer se quer que esteja bem passada, malpassada ou ao ponto. Vamos ver então como falar sobre os pontos das carnes?

Crudo cru

¡Mesero, por favor! Este pescado está crudo. Garçom, por favor! Esse peixe está cru.

 

Azul/ a la inglesa selado(a)

 / 

A - Cómo prefieres el filete? Como você prefere o filé?

B - Azul, por favor. Selado, por favor.

Sirvieron el salmón a la inglesa. Eles serviram o salmão selado.

 

pontos-das-carnes-ES-img1.jpg

 

Poco hecho malpassado(a)

A mí no me gusta la carne poco hecha. Eu não gosto da carne malpassada.


Poco hecho, pero más
ao ponto para mal (pasado(a))

Quiero comer un bife de chorizo poco hecho, pero más. Eu quero comer um contra filé ao ponto pra mal.


Hecho/ en su punto/ al punto
ao ponto

De primero una ensalada y de segundo una chuleta al punto. De entrada uma salada e de prato principal uma costeleta ao ponto.


Un poco más que hecho
ao ponto para bem (passado)

¿Prefieres tu carne hecha o un poco más que hecha? Você prefere a sua carne ao ponto ou ao ponto para bem passada?

 

pontos-das-carnes-ES-img2.jpg

 

Muy hecho bem passado

Creo que hay un equívoco. Pedí mi hamburguesa muy hecha. Acho que houve um engano. Eu pedi meu hambúrguer bem passado.

Hay que servir el pollo siempre muy hecho. Tem que servir o frango sempre bem passado.

 

Espero que o post de hoje ajude vocês na sua próxima ida a um restaurante em algum dos tantos países onde se fala espanhol. Que aproveitem a viagem e a refeição! 

Caso queiram ver mais sobre comidas, acessem os links abaixo: 

O que significa “desayuno” em espanhol?

Frases úteis em espanhol para serem usadas em um restaurante!

 

¡Hasta luego, chicos! 

Comentários