Como você diria “dar uma bronca” em inglês?

Hello guys! Você já teve que dar uma bronca em alguém quando não gostou do que essa pessoa fez? Saber como expressar sua insatisfação é importante para se comunicar de forma clara. No post de hoje, vamos te ensinar como dizer “dar uma bronca” em inglês por meio dos chunks. Com eles, você consegue aprender uma nova língua de forma integrada.

como você diria dar uma bronca em inglês?

Se você quer falar “Eles deram uma bronca nos filhos.”, existem algumas formas para dizer issoem inglês. Você pode usar o verbo to scold. A frase ficaria: “They scolded their children.”.

Dê uma olhadinha na pronúncia:

They scolded their children. Eles deram uma bronca nos filhos.

No entanto, é comum que falantes nativos utilizem muito mais os phrasal verbs em sua comunicação diária. No nosso blog, temos um post dedicado aos phrasal verbs e como usá-los. Nesse contexto, o phrasal verb que poderíamos usar é to tell (someone) off.

O que significa “to tell off” em inglês?

To tell (somebody) off também pode ser usado como sinônimo de to scold (somebody) para expressar a ideia de “dar uma bronca (em alguém)” em inglês.

Veja esses exemplos:

They told their children off. Eles deram uma bronca nos filhos.

His teacher told him off. O professor dele deu uma bronca nele.

My dad told me off yesterday. Meu pai me deu uma bronca ontem.

Do your homework, or your teacher will tell you off! Faça sua lição casa, ou seu professor vai te dar uma bronca!

She told me off in front of the whole department staff. Ela me deu uma bronca na frente de toda a equipe do departamento.

o que significa to tell off em inglês?
I’m so sad I can’t even tell off Frank. Estou tão triste que nem consigo dar uma bronca no Frank.

E para aumentar ainda mais seu vocabulário, você pode usar a expressão to get / be told off by (someone) para dizer “tomar / levar uma bronca de (alguém)”.

Vejam abaixo:

to get told off by (someone) tomar / levar uma bronca de (alguém)

to be told off by (someone) tomar / levar uma bronca de (alguém)

como se diz tomar uma bronca de (alguém) em inglês?
Dê uma olhada nesses áudios:

She got told off by him. Ela tomou uma bronca dele.

I got told off by my mom. Eu tomei uma bronca da minha mãe.

He gets told off by the teacher every day. Ele leva bronca da professora todo dia.

She’s being told off by the cop. Ela está tomando uma bronca do policial.

My brother got told off by my father. Meu irmão tomou uma bronca do meu pai.

I was told off by my boss over the phone. Eu levei uma bronca do meu chefe pelo telefone.

Gostou de aprender como dizer “dar uma bronca” em inglês por meio dos chunks? Então, não esqueça de anotá-los no seu Lexical Notebook para que o app te ajude a memorizá-los! Você pode conferir como baixá-lo de graça e como usá-lo aqui.

Dê uma olhadinha nesses outros posts que separamos para você:

Como se diz “eu cheguei” em inglês?

Como pedir uma carona em inglês

See you next time! Master English with Chunks!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.