Como se diz by inFlux Franchising

Como é que se diz "estar sem sorte" em inglês?

Como você bem sabe, não dá para traduzir tudo de uma língua para outra usando as palavras isoladas. Ou seja, o ideal é que você aprenda as expressões certas para sempre usar nos momentos certos.

out of luck

Esse é o caso de "estar sem sorte" que em inglês será "to be out of luck". Em algumas situações podemos usar também "to be unlucky" com o mesmo sentido. Veja os exemplos a seguir:

I'm out of luck today. (Estou sem sorte hoje.)

I'm unlucky today. (Estou sem sorte hoje. | Estou bem azarado hoje.)

If you wanted to buy a ticket for the show, you're out of luck, 'cause it's already sold out. (Se você queria comprar um ingresso para o show, você está sem sorte, porque já está esgotado.)

We're really out of luck, aren't we? (A gente está mesmo sem sorte, não é mesmo?)

Man, you're really out of luck. Gee! (Cara, tu tá muito sem sorte. Meu deus!)

They've been out of luck lately. (Eles têm andado sem sorte ultimamente.)

We've been unlucky with the weather this week. (Nós estamos sem sorte com o tempo esta semana.)

Essa expressão aparece no Book 2 da inFlux. Se você está estudando com a gente e está nesse nível, então dê uma olhada na página 130 (lição 29).

That's it! Take care!

Comentários