Inglês by Denilso de Lima

Qual a diferença entre "do" e "make"?

Umas das perguntas mais frequentes que professores de inglês procuram responder quase todos os dias é 'qual a diferença entre make e do?'. Há na internet uma série de sites e blogs que procuram responder a esta pergunta. Assim sendo gostaria de deixar minha opinião aos leitores do influx Blog.

Embora alguns livros, professores, sites, etc tentem achar uma resposta a este grande mistério, eu sempre digo que não há uma explicação definitiva para entender a diferença entre 'make' e 'do'. Pelo menos, não há explicação se tentarmos aprender cada palavra isoladamente. Existe sim um segredo para aprender quando usar um ou outro. No entanto, é preciso que professores e alunos aprendam a ver mais do que apenas as palavras isoladamente.

Digamos que você queira dizer 'fazer um acordo' em inglês. Você sabe que 'acordo' é 'agreement'. porém, não faz ideia se deverá usar o verbo 'make' ou o verbo 'do'. É aqui que entra em cena o segredo. Ao invés de você ficar batendo cabeça com os dois verbos, procure informações sobre a outra palavra.

leo-reis-1625

Ou seja, pegue um bom dicionário de inglês. Procure a palavra 'agreement' nele. Então, leia os exemplos que o dicionário tiver. Leia também algumas informações extras caso o dicionário tenha. Você logo poderá encontrar 'make an agreement'. Assim, basta anotar 'make an agreement' e entender que esta é a combinação [collocation] que eles fazem naturalmente ao falar ou escrever inglês.

Infelizmente, não há uma lógica para explicar isto. Assim como não há uma lógica para dizermos 'redondamente enganado' e não dizermos 'redondamente bonita'. Em inglês o mais comum e natural é 'make an agreement' e não se fala mais nisto.

Outro exemplo é com a palavra 'project'. Será que usamos 'do' ou 'make' com ela? Se você entendeu minha dica, certamente procurará pela palavra 'project' e poderá acabar encontrando a combinação que eles fazem em inglês: 'do a project'. Feito isto, acostume-se com o jeito natural que eles usam as palavras e evite querer entender a lógica ou a regra para isto.

Esta é a dica de hoje! Espero ter ajudado! see you all tomorrow! take care!

Comentários